So McKay must have voted for her after all, and if so, why not Chuck, too? |
Значит, в конце концов, даже Маккэй проголосовал за неё. А если так, то почему бы это не сделать и Чаку? |
He has but a short time to convince you that you might not be so very miserable after all. |
него немного времени, чтобы убедить ас, что ы могли бы быть не настолько уж несчастны в конце концов. |
If you tell us where your last consignment is sent for, we might find that after all, we have some spare. |
Если вы скажете нам, куда направляется ваша последняя партия, в конце концов, мы бы могли бы поискать для вас кое-что из запасов |
After all, we've got the votes, haven't we? |
В конце концов, у нас есть право голоса, разве нет? |
After all... it is our memories which make us monsters... is it not? |
В конце концов, именно наши воспоминания делают из нас монстров... не так ли? |
It wasn't so hard after all, was it? |
Это же было не очень сложно, в конце концов, не так ли? |
Please take this for me... and tell him I didn't desert him, though I don't know after all whether it wasn't just... nonsense between us. |
Пожалуйста возьмите это... и скажите ему, что я не оставляла его, хотя я не знаю в конце концов не было ли это всего лишь... ерундой между нами. |
We're not savages, after all, are we? |
Мы же не дикари, в конце концов, не так ли? |
After all, what's wrong with a world in which a worker on an iPhone assembly line can't even afford to buy one? |
В конце концов, что же это за мир в котором рабочий на фабрике по производству телефонов iPhone не может позволить себе купить его? |
And I am, after all, me. |
И в конце концов, это же я! |
After all, without her, what do we have left, Ethan? |
В конце концов, без нее, что у нас остается, Итан? |
After all, we could do it, we did do it and we are doing it today. |
В конце концов, мы могли бы сделать это, мы уже делали это, и мы делаем это прямо сейчас. |
After all, it's not as if any of you knew Mrs Garrity? |
В конце концов, всё равно ведь никто из вас не знал миссис Гаррити? |
You are for this At school you are, after all! |
Вы же для этого в школе находитесь, в конце концов! |
Second, we believe that, in order to ascertain responsibility for the current situation, it is essential and, after all, just to examine the accountability of the "parties" and the decision makers within and outside the United Nations system. |
Во-вторых, мы считаем, что для того, чтобы установить ответственность за сложившуюся ситуацию, было крайне важно и, в конце концов, обоснованно рассмотреть вопрос об ответственности "сторон" и тех, кто принимает решения в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее. |
After all, we're here to witness the testing of the Time Destructor, are we not? |
В конце концов, мы здесь, чтобы наблюдать за тестированием Деструктора Времени, не так ли? |
After all, you didn't have issues with anyone else trying it, did you? |
В конце концов, у тебя же не было сомнений, чтобы другие пробовали это, правда? |
in the end, she picked a pair very close to what she wanted, of similar colour and which above all, fitted like a glove. |
В конце концов, она выбрала пару, очень близкую той, которую хотела, похожего цвета и которая, прежде всего, подходила к перчаткам. |
And who's ultimately responsible for all prison operations, including, but not limited to, inmate safety, work and recreation programs, guard training, and so forth? |
И кто же в конце концов ответственен за все действия внутри тюрьмы, включая, но не ограничиваясь этим, безопасность заключённых, работа и программы для отдыха, тренировка охранников и так далее? |
Your Honor, I think I speak for the whole world when I say can we please all get some sleep? |
Ваша честь, я думаю, что говорю от имени всех, можем мы уже поспать в конце концов? |
After all... who knows how many hours or minutes... we have left to be together? |
В конце концов... кто знает, сколько часов или даже минут... нам осталось быть вместе? |
And, after all, you can't avoid seeing Madge sometime, can you? |
И в конце концов, ты же не можешь все время избегать встреч с Мадж. |
After all, did he not steal Jackson's heart and deliver it to the very people bent on harming us? |
В конце концов, не он ли украл сердце Джексона и доставил его тем самым людям замышляющим зло против нас? |
After all, what's the point in watching it, when my opinions can subsequently be cut to suit the needs of of the sales graph of a perfume? |
В конце концов, какой смысл смотреть его, когда мое мнение может быть впоследствии вырезано в соответствии с потребностями графика продаж парфюма? |
After all, it was Eric and Kevin, two years ago, just exactly these kinds of young men, who prompted me and worked with me, and still do, in the study of indebted students in America. |
В конце концов, это были Эрик и Кевин два года назад - в точности такой тип молодых людей, которые пришли и работали со мной, и продолжают это делать, изучая студенческие долги в Америке. |