Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
Because after all, you are competing for your country. Потому что в конце концов, вы выступаете за свою страну.
After all, we come from such different worlds. В конце концов, мы происходим из таких разных миров.
We do have cake, after all. У нас есть торт, в конце концов.
It turns out I was able to fix things after all. Оказалось, что я смогла со всем разобраться в конце концов.
In the end it's all nice. В конце концов все будет хорошо.
After all, this is a gathering of professionals. В конце концов здесь собрались профессионалы.
And after all, we're used to noise... В конце концов, мы уже привыкли к шуму...
After all, you're running out of time. В конце концов, у тебя мало времени.
After all, I'm only your landlady. Но в конце концов я только домохозяйка.
After all, I'm the only father you have. В конце концов, я твой единственный отец.
After all, it's her first day teaching school and being new here. В конце концов, она преподает первый день и она тут новенькая.
After all, we're not about to starve. В конце концов мы не будем голодать...
Because after all... architecture is art... that we live in. Потому что, в конце концов... архитектура есть искусство... в котором мы живём.
After all, I actually did magic. В конце концов, я творила магию.
We are, after all, a postal service. В конце концов, мы же на почте.
After all, you know what's being done abroad. В конце концов, вы знаете что делается за рубежом.
After all, you're giving pleasure to so many people. В конце концов вы дарите радость стольким людям.
They are, after all, his sons. Ну, в конце концов, они ведь его дети.
After all, it was his job. В конце концов, это была его работа.
I mean, you are the adult, after all... Ну ты же, в конце концов, взрослый...
It's not that old after all. Не такая уж она и старая, в конце концов.
After all, you sent your own son away. В конце концов, это ты выгнала сына из дома.
He is my father after all. Он же мой отец, в конце концов.
After all, you were there. В конце концов, ты был там.
In the end, we'll all be judged by the courage of our hearts. В конце концов, всех нас будут судить по мужеству наших сердец.