You're in charge after all. |
В конце концов, ты в ответе. |
I am a scientist after all. |
В конце концов, я ученый. |
After all, you are a fellow author. |
В конце концов, вы - такой же автор. |
After all, surprise is on our side. |
В конце концов, устроим им сюрприз. |
And above all, it's my decision. |
И в конце концов, это моё решение. |
I did do Hair, after all. |
Я делала это в постановке "Волосы", в конце концов. |
Taste is what you're known for, after all. |
В конце концов, чувство вкуса это все, за что ты известна. |
It is for eternity after all. |
Это для вечности, в конце концов. |
After all, it's a long way to town. |
В конце концов, до города далеко. |
After all, you're one step closer to the throne. |
В конце концов, ты на шаг приблизился к трону. |
After all, it's the first time Nemo has shown any gratitude. |
В конце концов, Немо впервые проявил какую-то благодарность. |
Because, after all, you and I have an understanding. |
Потому что, в конце концов, у тебя и у меня есть понимание. |
After all, you only get one. |
В конце концов, ты получаешь только одно. |
She is your family, after all. |
Она твоя семья, в конце концов. |
The very basis of thermodynamics assumes that all mechanism will eventually come to stop. |
В соответствии с принципами термодинамики любой механизм, в конце концов, должен остановиться... |
After all, we must engage the students, not entertain them. |
В конце концов, мы должны привлечь студентов, а не развлекать их. |
Looks like I might officially be a bank robber after all. |
Похоже, я могу быть грабителем банков в конце концов. |
After all, you've done your time. |
В конце концов, ты своё уже отсидел. |
So you might've had those guys I signed off on after all. |
Так что ты бы все равно получила тех парней, что я отозвал, в конце концов. |
After all, they were expecting Baran. |
В конце концов, они ожидают Барана. |
We're blood brothers, after all. |
Мы кровные братья, в конце концов. |
I just decided a decaf latte sounded like heaven after all. |
Я просто решила, что, в конце концов, кофе с молоком без кофеина это замечательно. |
After all, it's never been announced. |
В конце концов, о помолвке не объявляли. |
I'm French, after all. |
Я француженка, в конце концов. |
It's his mother after all. |
Это же его мама, в конце концов. |