Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
After all, I was a bit unconventional. В конце концов, я всегда была немного нестандартной.
After all, we are the mouse. В конце концов мы - это «мышь».
After all, they're our strongest defense against the pollutants of our basic freedoms as well as the well-being of our middle class. В конце концов, они наша сильнейшая защита против осквернителей... наших основных свобод, а также благосостояния нашего среднего класса.
Renly was the king's brother after all. В конце концов, он же был братом короля.
We have two children, after all. В конце концов, у нас двое детей.
After all, in a totally free labor market, we could find jobs for pretty much everyone. В конце концов, на свободном рынке труда можно найти работу практически любому человеку.
After all, we're the ones most affected by these laws. В конце концов, эти законы в наибольшей степени затрагивают нас.
I mean, after all, you were almost my... Ведь в конце концов, вы почти стали моими...
Looks like you're going on a little vacation after all. В конце концов похоже, вам все-таки предстоит небольшое путешествие.
Well, then maybe it was a mutation after all. Может, он в конце концов мутировал.
After all, you're the one throwing this party. В конце концов, вы устроили прием.
You're 10R, after all. Ты на 10 ступени, в конце концов.
I was there, after all, the day it happened. В конце концов, я была там, когда это случилось.
Looks like the priest handled it himself after all. Похоже, что священник в конце концов приложил руки.
I guess it's not that important to me after all. Я считаю, что в конце концов, это не так уж и важно для меня.
Here we are in the Caribbean after all. В конце концов, мы с тобой на Карибах.
That means she doesn't hate you after all. Это значит, что в конце концов она не ненавидит тебя.
Roger and I will grow old together after all. В конце концов, мы с Роджером выросли вместе.
He is the mayor, after all. Он мэр, в конце концов.
In the final analysis, we're all stardust. В конце концов, мы все превратимся в звездную пыль.
She's just a baby after all. В конце концов, она еще ребенок.
After all, we did make a bargain. В конце концов, у нас был договор.
He's your son, after all. В конце концов, это ваш ребенок.
It is your night, after all. Ведь это, в конце концов, твой вечер.
After all, should have believed in something. В конце концов, они тоже во что-то верили.