Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
After all I am 28, I am a famous actress. В конце концов, мне 28 лет, я известнейшая актриса.
After all, he had something that could blow the whole department apart. В конце концов, у него было нечто, способное уничтожить целый факультет.
Feel like you're going to make that surprise party after all. Кажется, ты успеешь на свою вечеринку, в конце концов.
After all, I've certainly done worse. В конце концов, я делал вещи определенно и похуже.
The right-hand turn is easiest, after all. И, в конце концов, правый поворот - самый лёгкий.
After all, it is her restaurant. В конце концов, это же ее ресторан.
After all, he was the walrus. В конце концов, он же был моржом.
It is your gun, after all. Это твой пистолет, в конце концов.
Perhaps we're going to get through this mission after all. Может быть, мы пройдем через эту миссию в конце концов.
After all, I came here tonight for social reasons. В конце концов, я пришел сюда по общественным причинам.
After all, I'm merely continuing the experiment... your people began. В конце концов, я просто продолжил эксперимент, который вы начали.
After all, there is a full moon tonight. В конце концов, сегодня полнолуние.
I guess she decided not to take off last night after all. Полагаю, что она в конце концов передумала уезжать прошлой ночью.
After all, there are 20,000 troops on those boats. В конце концов, на этих судах 20000 военных.
We are partners now, after all. В конце концов мы сейчас партнеры.
Because it sounds like you're saying the universe may course-correct, that they might not have escaped their fates after all. Потому что это звучит так, словно вы говорите, что вселенная может корректировать ход событий, что они, возможно, не смогут избежать своей участи в конце концов.
After all, it's my job to carry heavy things. В конце концов, носить тяжелые грузы, это моя работа.
After all, this was her baby. В конце концов, это ее детище.
It is, after all, the toughest job in science. В конце, концов, это самое сложное задание в науке.
Our purpose, after all, is to educate children, not to protect bad teachers. В конце концов, наша цель - обучить детей, а не защитить плохих учителей.
Maligning Constable Odo is one thing - after all, he's a changeling. Оскорбления в адрес констебля Одо легко объяснить - в конце концов, он меняющийся.
It is addressed to me after all. В конце концов, он адресован мне.
It's Christmas in July Eve, after all. В конце концов, канун июльского Рождества.
After all, these are your friends. В конце концов они твои друзья.
It turns out it wasn't Monica after all. В конце концов, это была не Моника.