Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
Her father is, after all, his lawyer. Ее отец был, в конце концов, его адвокатом.
After all, he was doing something for your friend. В конце концов, он это сделал для твоего друга.
Disappearances, after all, have explanations. В конце концов, большинство все же находятся.
I guess there is a right thing to say after all. В конце концов, всё же есть что-то хорошее, что можно сказать.
After all, I have to live with it. В конце концов, мне же придется жить с ним.
After all... he gave me this. В конце концов... он дал мне это.
That Markus isn't so bad after all. Маркус не так уж и плох в конце концов.
He is my father after all. Он мой отец в конце концов.
After all, he's not a machine. Он не машина, в конце концов.
After all, I know this face better than you do. В конце концов, я знаю это лицо гораздо лучше, чем вы.
Guess you got some skin in the game after all. Думаю, ты вложилась в игру в конце концов.
Everyone's human, after all. В конце концов, все мы люди.
After all, you're my one and only grandchild. В конце концов ты моя единственная внучка.
Well, I've written him a letter after all. В конце концов, я решила ему написать.
Do not forget that, after all, this is a business. В конце концов, не забывай это бизнес.
We can get things done after all. В конце концов, мы можем кое-что сделать.
After all, you are too young to have a child. В конце концов, ты слишком молода, для того, что бы иметь ребёнка.
And after all, I only lost my head! В конце концов, я единственный, кто потерял свою голову!
The thing about kings, though... eventually, they all fall. Насчет королей, но... в конце концов, они все падут.
Thanks to Mr Churchill... all deserters finally have an amnesty, and so you employed Mr Bayley to prepare the papers. Благодаря Черчиллю... все дезертиры в конце концов получили амнистию, и вы обратились к мистеру Бейли для подготовки документов.
After all, you are his destiny. В конце концов, ты - его судьба.
Maybe Wesley knew what he was doing after all. В конце концов, возможно, Уэсли знал, что делал.
I-It is election year, after all. Скоро выборы, в конце концов.
You do love her after all. В конце концов, ведь ты ее любишь.
After all it is you look at it. В конце концов это ваше дело.