Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
Why not, after all? Почему бы и нет, в конце концов?
After all, you sleep around В конце концов, вы спите в одной постели,
You love him after all. В конце концов, ты его любишь.
All I'm saying is, at the end of the day, either you did or you didn't do it. Я просто говорю, что, в конце концов, ты либо делал, либо не делал этого.
All my friends are sick of me and in the end I did it! Все мои друзья за меня болели и в конце концов у меня получилось!
All files and directories in a Files-11 file system are contained inside one or more parent directories, and eventually under the root directory, the master file directory (see below). Все файлы и каталоги в файловой системе Files-11 находятся в одном или более родительских каталогах, и в конце концов в корневом каталоге - основном файловом каталоге (master file directory, MFD).
All these efforts to revitalize, reform and democratize the United Nations, however, will come to naught if in the end the United Nations is paralysed by financial insolvency. Однако все эти усилия по оживлению, реформированию и демократизации Организации Объединенных Наций ни к чему не приведут, если в конце концов Организация Объединенных Наций окажется парализованной в результате финансовой неплатежеспособности.
They all go eventually. Они все уйдут в конце концов.
He gets us all eventually. В конце концов он всех нас заберет.
're all dead men. В конце концов, мы все уже мертвы.
We're family after all. В конце концов мы родственники, или как?
She thinks, after all. Она думает немного, в конце концов.
Life is so short after all В конце концов, жизнь не так уж длинна.
Human, after all. Ты - человек, в конце концов.
Quiet day after all. Спокойный день, в конце-то концов.
'Cause after all... Потому что, в конце концов...
A wise man after all. В конце концов, вы - мудрый человек.
After all, the site says В конце концов, на сайте написано, что он
AFTER ALL, IF ANYONE KNOWS WHAT'S FUNNY AND WHAT'S NOT FUNNY, IT'S A FEMINIST. В конце концов, если кто и знает, что смешно, а что нет, так это феминистки.
After all, he's a man. В конце концов он мужчина.
It's not so very much after all. В конце концов это немного.
After all, there is a war on. В конце концов идет война.
I am a journalist, after all. В конце концов я журналист.
You're a Karsten, after all. Ты Карстен в конце концов.
This is New Greenwich, after all. Это Нью-Гринвич в конце концов.