Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
After all, we're all alone. В конце концов, мы оба одиноки.
After all, we're all a little nuts. В конце концов, все мы немного с прибабахом.
That's why all this happened, after all. В конце концов, из-за этого всё произошло.
After all, the Security Council plays an important role in all reform processes. В конце концов, Совет Безопасности играет важную роль во всех процессах реформы.
After all, we all want to think that hard work always pays off. В конце концов, все мы хотим думать, что тяжелый труд всегда окупается.
Because we're all in the same water, after all. Ведь мы все в конце концов плывем в одной воде.
After all your posturing, all your little speeches, you're nothing but a common thief. В конце концов ваше позирование, все ваши речи, вы просто обычный вор.
We're all family now, after all. В конце концов, мы все теперь одна семья.
After all, time does heal all wounds. В конце концов, время лечит все раны.
After all, we're all we've got. Да и в конце концов мы - это все, что у нас есть.
We were not all investing geniuses after all. В конце концов, не все мы были инвестиционными гениями.
After all, for all its other failings, colonialism provided the essential precondition of economic development: peace and security. В конце концов, несмотря на все свои пороки, колониализм обеспечил наличие необходимых условий экономического развития - мира и безопасности.
After all, it'll all be over in a flash. В конце концов, все решится в одну секунду.
Perhaps it's all for the best, after all. Может это все к лучшему, в конце концов.
After all, it was you who kept Ford in business all those years ago. В конце концов, это ты держал Форд в бизнесе все эти годы назад.
After all, he is the master of all Satanists. В конце концов, он учитель всех сатанистов.
After all, it's about the satchel, all will be well. В конце концов, насчёт портфеля всё будет хорошо.
After all, the four remaining Young Scholars are all now in one place. В конце концов, четверо уцелевших Молодых учёных собрались в одном месте.
After all, the pursuit of quality of life is the goal of all development projects. В конце концов стремление к улучшению образа жизни является целью всех проектов в области развития.
The maintenance of international peace and security, after all, is a purpose common to all States Members of the Organization. Поддержание международного мира и безопасности, в конце концов, - общая цель всех государств - членов этой Организации.
After all, banks remain deeply unpopular in all developed countries. В конце концов, банки остаются очень непопулярными учреждениями во всех развитых странах.
After all, we are all a part of one global environment. В конце концов, все мы часть одной глобальной окружающей среды.
After all, all women are tempted. В конце концов, всех женщин можно соблазнить.
We're all made of the same stuff, after all. Мы все слеплены из одного теста, в конце концов.
Time, after all, heals all wounds. Время, в конце концов, лечит все раны.