Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
Your skills, after all, are legend. Ваш героизм, в конце концов, легендарен.
After all, you have had ten children. В конце концов, у Вас было десять детей.
After all, I trained you. В конце концов, я тебя воспитал.
After all... we have a deal. В конце концов... мы заключили сделку.
You are a thief of biblical proportions, after all. Ты вор по библейским понятиям, в конце концов.
You are a thief of biblical proportions, after all. Ты воришка библейских масштабов, в конце концов.
After all, it's not about you. В конце концов дело не в тебе.
After all, I am a soldier. В конце концов, я солдат.
After all, it is only "aggregate demand" that matters to the Keynesian faithful. В конце концов, для кейнсианских "верующих" имеет значение только "совокупный спрос".
After all, Russia's leaders have shown themselves to be unpredictable. В конце концов, лидеры России продемонстрировали свою непредсказуемость.
After all, communism has lost its capacity to inspire the Chinese. В конце концов, коммунизм утратил свою способность вдохновлять китайцев.
After all, women have ascended the political ladder faster in many other countries than they have in the US. В конце концов, женщины поднялись по политической лестнице быстрее во многих других странах, чем сегодня в США.
Hope has not, after all, become a redundant virtue in the twenty-first century. Надежда, в конце концов, в двадцать первом веке не стала избыточной добродетелью.
It's all just one compromise and disappointment after another. Это всё просто один сплошной компромисс и в конце концов разочарование.
Letting it all go is the place I finally got to. Я в конце концов пришел к тому, чтобы покончить со всем этим.
After all, more nuanced ideas and policy proposals are relatively difficult to propagate effectively enough to generate broad and enthusiastic popular support. В конце концов, более тонкие идеи и политические предложения относительно труднее распространять достаточно эффективно для создания обширной и глубокой поддержки общественности.
After all, if the people feel persecuted by Japan or the United States, then the people will demand chauvinistic policies. В конце концов, если люди чувствуют себя ущемленными Японией или Соединенными Штатами, то они будут требовать шовинистической политики.
After all, motive and context are legitimate questions in any serious criminal allegation. В конце концов, мотив и контекст являются законными вопросами в любом серьезном уголовном обвинении.
After all, it is the contagiousness of financial crises, not banks' size, that matters. В конце концов, именно заразность финансового кризиса, а не размер банка, имеет значение.
After all, it is always better to control one's own fate. В конце концов, лучше самому управлять своей судьбой.
After all, a loss of computer records would make the euro equally suspect. В конце концов, потеря компьютерных отчетов одинаково поставила бы под подозрение и евро.
After all, the Great Depression did not end simply because of the massive stimulus of war-related expenditures. В конце концов, Великая депрессия окончилась не просто из-за массированного стимулирования расходов, связанных с войной.
After all, equity-price movements are a poor predictor of the real economy's performance. В конце концов, изменение цены капитала, является плохим прогнозом реальной экономической эффективности.
After all, host countries have been able to contain nuclear risks in the most challenging circumstances. В конце концов, страны, владеющие ядерным оружием, смогли сдержать ядерные риски в самых сложных ситуациях.
After all, what could matter more to their constituents than happiness? В конце концов, что может иметь большее значение для их избирателей, чем счастье?