After all, you know him better than anyone. |
В конце концов, ты знаешь его лучше чем все остальные. |
Perhaps I was wrong about you after all. |
Возможно, в конце концов, я ошибался насчет тебя. |
After all, I learnt surgery from you. |
В конце концов, я же учился хирургии у тебя. |
It was his home after all. |
В конце концов, это был его дом. |
So I broke some laws after all. |
И я нарушила несколько законов, в конце концов. |
These things are good for something after all. |
Хоть для чего-то эти штуки годны, в конце концов. |
After all, blazer day comes but once a year. |
В конце концов, день нового блейзера случается только раз в году. |
After all, everyone is aware of their complementarities. |
В конце концов, общеизвестно, что они носят взаимодополняющий характер. |
It is my birthday after all. |
В конце концов, это мой день рождения. |
Maybe this trip won't be so dull after all. |
Возможно, эта поездка, в конце концов, будет не такой уж и скучной. |
I'm Souffle Girl after all. |
Я Девушка с Суфле, в конце концов. |
After all, pride's not power. |
В конце концов... гордость - еще не власть. |
It's your decision after all. |
В конце концов, это твое решение - рассказать или нет. |
After all, saving statistical lives does save individuals. |
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. |
Empires contained many nations, after all. |
В конце концов, в империях проживает большое количество народов. |
After all, no one-size-fits-all approach exists, even among developing countries. |
В конце концов, не существует «универсальных» подходов, даже среди развивающихся стран. |
After all, practice makes perfect. |
В конце концов, практика, это путь к совершенству. |
After all, few people go into journalism to deliberately mislead the public. |
В конце концов, немногие люди идут в журналистику для того, чтобы преднамеренно вводить в заблуждение общественность. |
Ultimately, we all do damage. |
В конце концов все мы делаем кому-нибудь больно. |
It'll all make sense eventually. |
В конце концов, все это будет иметь смысл. |
We all pass through this place eventually. |
Мы все проходим через это место в конце концов. |
After all, we all have secrets. |
В конце концов, у нас всех есть секреты. |
Guess all that publicity paid off after all. |
Я полагаю, что вся это публичность окупилась в конце концов. |
We all know he was right after all. |
Мы все знаем, что в конце концов он был прав. |
After all, the draft articles form a whole whose elements are all intertwined. |
В конце концов, проекты статей образуют единое целое, все элементы которого взаимосвязаны. |