Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
After all, it's my birthday. В конце концов, у меня день рождения.
After all, we're not communists. В конце концов, мы же не коммунисты.
Safely home, they eventually decide to give it all to Redfly's family. Безопасно дома, в конце концов они решили отдать все это семье Дэвиса.
Eventually, all but one of the magnets developed a coating of dust. В конце концов, все кроме одного магнита покрылись пылью.
Well, at this point it's all about money. В конце концов, всё крутится вокруг денег.
After all, she is a personal injury lawyer. В конце концов, она адвокат, занимающийся оскорблениями личности.
Mr Sweet and I are too smart for you, after all. Мистер Свит и я очень умны для вас, в конце концов.
After all, I'm only enjoying... what you started. В конце концов, я просто наслаждаюсь тем, что ты задумала.
You got to raise me, after all. В конце концов тебе пришлось меня воспитывать.
Maybe fitting in won't be so bad after all. В конце концов, может приспосабливаться и будет не так скучно.
I can't cook anything except curry, after all. В конце концов, единственное что я умею готовить - это карри.
After all, it's none of my business. В конце концов, это не моё дело.
After all, it's shareware. В конце концов, это бесплатная программа.
It seems that things turned out well after all. Похоже, что в конце концов, все вышло неплохо.
After all, I found this dirty little gun inside your jacket. В конце концов, я нашел этот маленький пистолетик у вас в куртке.
Said my uncle didn't die after all. Сказал, что мой дядя в конце концов не помер.
It's your call, after all. В конце концов, это твоя тяга.
After all, it used to be Eggman's. В конце концов, она же сделана Роботником.
After all... there was no crime. В... в конце концов... не было преступления.
After all... I killed your brother. В конце концов... я убил твоего брата.
You two were a couple after all. В конце концов, вы были парой.
After all, a lover affair is just a selfish... В конце концов, занятия любовью эгоистичны...
After all... we have a deal. В конце концов, у нас же был договор.
I've got a muse, after all. В конце концов, у меня ведь есть моя муза.
She says, in the end all politicians will run away with the money. Она говорит, что в конце концов все политики сбегут вместе с деньгами.