After all, she was one of us. |
В конце концов, она была одной из нас. |
After all, we do have Indian students here. |
В конце концов, у нас обучаются студенты индусы. |
We owe you our lives, after all. |
В конце концов, мы задолжали вам за спасение наших жизней. |
I hope we may all meet merrily in heaven hereafter. |
Надеюсь, все мы встретимся на небесах в конце концов. |
He'll probably end up costing all our winnings. |
В конце концов, он принёс нам выигрыш. |
After all, the bigger they are... |
В конце концов, чем выше взлетишь... |
After all, we're old friends. |
В конце концов, мы ведь старые друзья. |
A man, after all, may take some shelter in an unfinished building. |
В конце концов, человек может найти себе какое-то убежище в недостроенном здании. |
This is, after all, our common objective. |
В конце концов, это наша общая цель. |
We are after all in the company of sovereign States, not saints. |
В конце концов здесь собрались суверенные государства, а не святые. |
After all, the United Nations is the apex of the intergovernmental, multilateral process. |
В конце концов Организация Объединенных Наций является высшей точкой межправительственного, многостороннего процесса. |
After all, you're the Pope. |
В конце концов, Вы - Папа. |
Well then I guess we're in the same boat after all. |
Тогда я думаю, мы в одной лодке в конце концов. |
Human beings are, after all, our primary objective. |
В конце концов наша главная цель - это люди. |
After all, look at us, we are power. |
В конце концов, посмотри на нас, мы - сила. |
After all, it's my fight. |
В конце концов, это моя битва. |
After all, she's his wife. |
В конце концов, она его жена. |
After all, they shouldn't suffer for... |
В конце концов, они не должны страдать... |
After all, I do want you boys to be good friends. |
В конце концов, я хочу, чтобы вы были хорошими друзьями. |
After all, you're a darn good newspaperman. |
В конце концов, ты отличный журналист. |
After all, I inherited them from you. |
В конце концов, я отвлек их от вас. |
I just think that maybe you and I were meant to be together after all. |
Я просто думаю, может, нам суждено быть вместе в конце концов. |
It turns out this planet's not so dead after all, sir. |
Оказывается эта планетой не столь мертва в конце концов, сэр. |
It will all end beautifully, Tobias. |
В конце концов все будет в порядке, Тобиас. |
After all, it's perfectly innocent. |
В конце концов, все это совершенно невинно. |