Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
After all, most new political challengers appear unprepared for the top job until they are in power. В конце концов, большинство новых претендентов в политике не готовы к высокому посту, пока не придут к власти.
After all, large deficits have no reliable effect on reducing unemployment, and deficit reduction can be consistent with falling unemployment. В конце концов, рост дефицита не обязательно приводит к уменьшению безработицы, а снижение дефицита может сочетаться с ростом уровня занятости.
After all, an authoritarian regime built around a charismatic leader requires more than middling public support if it is to avoid unrest and violence. В конце концов, авторитарному правительству построенному вокруг персоны харизматического лидера требуется более посредственная общественная поддержка для того, чтобы избежать волнений и беспорядков.
The online world, after all, has provided enormous opportunities to billions of denizens, largely because it has never been governed. В конце концов, онлайн-мир смог предложить огромные возможности миллиардам своих обитателей во многом благодаря тому, что он никогда не управлялся.
But this hardly amounted to recognition of Russia's indispensability; after all, NATO troops entered Kosovo without Russian consent. Однако едва ли это заставило кого-либо поверить в необходимость российского участия - в конце концов, войска НАТО вошли в Косово без согласия России.
After all, if the economy is to grow again, banks need borrowers, but the recession has led entrepreneurs to cut their investments. В конце концов, при возобновлённом росте экономики банкам будут необходимы заемщики, а экономический спад заставил предпринимателей сокращать инвестиции.
After all, not every American voted for President Bush, nor is every European a Eurofederalist. В конце концов, не всякий американец голосовал за президента Буша, и не всякий европеец является еврофедералистом.
After all, what is most profound about these protest movements is not their demands, but rather the nascent infrastructure of a common humanity. В конце концов, что глубоко чувствуется в этих протестных движениях, так это не их требования, а создающаяся инфраструктура человеческой общности.
History, after all, is replete with "rise-and-fall" stories. История, в конце концов, полна примеров взлётов и падений.
After all, a currency can appreciate while an economy is sluggish, or depreciate despite robust growth. В конце концов, валютный курс может повышаться в период вялой экономической активности и понижаться, несмотря на здоровый экономический рост.
After all, Darwinian natural selection cannot prevent the wholesale decline of an individual whose genes have already been passed on to the next generation. В конце концов, даже теория естественного отбора Дарвина не отрицает неизбежность общего ухудшения состояния отдельного организма, чьи гены уже были переданы следующему поколению.
After all, recessions generally tend to come to an end on their own, even before there were government stabilization policies. В конце концов, рецессия обычно имеет тенденцию заканчиваться сама по себе, даже раньше, чем правительства принимают стратегию, направленную на стабилизацию.
After all, credit also dried up during the 1991 global recession, and yet funds were flowing briskly within 18 months. В конце концов, во время мировой рецессии 1991 года кредиты также иссякли, однако за период в полтора года средства стали быстро поступать.
Well, after all, we hardly knew each other, and this whole thing was a put-up job. Ну, в конце концов, мы едва знали друг друга, и все было подстроенно.
After all, there are substitutes for many resources, including oil, but none for water. В конце концов, многими из них можно найти замену, - даже нефти, - но только не воде.
After all, the balance sheet total for UBS in 2007 was more than five times the economic output of Switzerland (see chart). В конце концов, итоговый баланс UBS в 2007 году был в пять раз больше, чем все производство Швейцарии (см. график).
If no further postremission or consolidation therapy is given, almost all people with AML will eventually relapse. В случае не проведения послеремиссионного, или консолидационного лечения почти у всех больных в конце - концов возникает рецидив.
Finally, they sent us all here to serve as an example for the rest of civilisation. В конце концов, они выслали нас сюда и сказали нам, что мы будем служить примером для остальной цивилизации.
Instead, apprehension and the desultory hope that it will all somehow work out in the end will dominate. Место ликования займут мрачные предчувствия и робкая надежда на то, что в конце концов все как-нибудь уладится.
And Michael discovers that he wasn't N. Bluth after all. А Майкл в конце концов обнаружил, что не являлся Н.Блутом.
After all, even the leader of the free world needs a little help from the sultan of Facebookistan if he wants to get reelected next year. В конце концов, даже лидер свободного мира нуждается в небольшой помощи султана Фэйсбукистана, если он хочет быть переизбранным в следующем году.
I mean, after all, Selig helped bust a commie spy ring. Это оранж Каунти, в смысле, в конце концов, Селиг помог раскрыть организацию шпионов-коммунистов.
But you know, they have, after all, evolved in a country without telephones, so they are decentralized. Но, в конце концов, этот банк появился в стране, где нет телефонов, так что он децентрализован.
After all, Winchell didn't leave a trail of brain-dead interviewees. Ведь в конце концов, люди, которых допрашивал Уинчелл не оставались беспамятными.
After all, she explained to a European colleague, one is not supposed to abuse one's banker. В конце концов, как она объяснила своему европейскому коллеге - негоже оскорблять своего собственного банкира.