Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
After all, I pay your wages. В конце концов, я плачу вам зарплату.
These heroics of yours have their practical side after all. Ваш высокопарный стиль имеет и практическую сторону, в конце концов.
After all, secrets seem to be a habit of yours. В конце концов, похоже, ты полна секретов.
I mean, she did steal your boyfriend, after all. Она ведь увела у вас парня, в конце концов.
You know, all good things go eventually. Всё хорошее, в конце концов проходит.
There is only the road, after all. В конце концов, здесь есть только дорога.
It's only a bit of paper, after all. В конце концов, это всего лишь кусок бумаги.
I decided to use my Tardis after all. Я решил использовать свою ТАРДИС в конце концов.
After all, you came here of your own accord. В конце концов - ты сам сюда пришёл.
After all there is little happiness in money and glamour. Богатство, честь, в конце концов, Приносят мало счастья.
I'm glad you brought it after all. В конце концов, я рад, что ты ее принесла.
There are two of them after all. Их же двое, в конце концов.
He is the boy's father after all. Он ведь отец ребёнка, в конце концов.
After all, you stood up to Louis for me. В конце концов, ты заступилась за меня перед Луисом.
He is a man, after all. Он мужчина, в конце концов.
After all, the invitation was for you. В конце концов, приглашают тебя, Томас.
After all, you want to die to end the suffering. В конце концов Вы хотите умереть, что бы закончить страдания.
He is the real dad, after all. В конце концов он ведь настоящий отец.
After all, this is their house. В конце концов, это их дом.
After all, I have two mouths to feed now. В конце концов, теперь мне нужно кормить двоих.
After all, girl's only human. В конце концов, она всего лишь человек.
After all, I've got him. В конце концов, у меня есть он. Гхм-гхм...
After all, you never intended to build a true home here. В конце концов, ты никогда не собирался построить здесь настоящий дом.
After all, I am my mother's son. В конце концов, я сын своей матери.
After all, I brought her a happy release with one bullet. В конце концов, вернул ей счастье всего одним выстрелом.