Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
The Socio-Cultural Sector Board of the Administration of the Council of Ministers of the Republic of Belarus; Управление социально-культурной сферы Аппарата Совета Министров Республики Беларусь;
In paragraphs 75 and 76 of its report, the Office of Internal Oversight Services suggests that the Administration has not been consistent in its response to the reports of the Procurement Task Force. В пунктах 75 и 76 своего доклада Управление служб внутреннего надзора говорит о том, что администрация не принимала последовательных мер в ответ на доклады Целевой группы по закупочной деятельности.
The Office of Legal and Procurement Support would work with the Office of Finance and Administration in order to implement the certification by Resident Representatives during the biennial closure. Управление правового и снабженческого обслуживания будет совместно с Финансово-административным управлением работать над обеспечением удостоверения такой информации представителями-резидентами при закрытии ведомости за двухгодичный период.
Other partners are the Canadian Space Agency, the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States, the Indian Space Research Organization and the National Commission for Space Activities of Argentina. Другими партнерами являются Канадское космическое агентство, Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки, Индийская организация космических исследований и Национальная комиссия по космической деятельности Аргентины.
The Canadian and Indian space agencies, CSA and ISRO, have joined this initiative, and the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States is also associated with it. К этой инициативе присоединились космические агентства Канады и Индии - ККА и ИСРО, с ней ассоциировано также Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки.
The Tax Administration of Kosovo should investigate procedural complaints raised by the Kosovo Trust Agency and various businesses, develop annual working plans, and establish a working group for the purposes of the European Union Fiscal Blueprints benchmarking exercise. Налоговое управление Косово должно изучить процедурные жалобы, поданные Косовским траст-агентством и рядом предприятий, разработать годовые планы работы и образовать рабочую группу для нужд деятельности Европейского союза по установлению ориентировочных налоговых показателей.
The system includes the General Customs Administration of the Republic, the Department of Immigration and Alien Affairs, the Border Guard Troops and the Port Authorities. Указанная система включает в себя, помимо других учреждений, Главное таможенное управление Республики, Управление по делам иммиграции и иностранцев, пограничные службы и дирекцию портов.
In addition, the General Customs Administration of the Republic has established procedures designed to enable border personnel to spot attempts to bring large sums of money into the country. Кроме того, Главное таможенное управление Республики установило процедуры, позволяющие обнаруживать на границах крупные денежные суммы, которые пытаются ввезти в страну.
The Prison Administration finalized standard operating policies for the prison system with support from MINUSTAH and plans for their implementation in the country's 18 prisons are in progress. The new prison at Croix des Bouquets (West Department) was inaugurated on 28 October 2012. При поддержке со стороны МООНСГ управление закончило подготовку типового порядка действий для системы исправительных учреждений, при этом во всех 18 тюрьмах страны готовятся планы его применения. 28 октября 2012 года была открыта новая тюрьма в Круа-де-Буке (Западный департамент).
In a follow-up to the previous recommendation of the Board, the Administration informed the Board that the Office of Internal Oversight Services would be guided by the results of the comprehensive review of its operations, functions and independence. В связи с выполнением вынесенной ранее Комиссией рекомендации администрация информировала Комиссию о том, что Управление служб внутреннего надзора будет руководствоваться результатами всеобъемлющего обзора его операций, функций и независимости.
The Administration transferred the case to the Office of Human Resources Management and strengthened the review of mobile phone usage assigned for office use only; Администрация передала это дело в Управление людских ресурсов и усилило контроль за использованием служебных мобильных телефонов;
The Office claims that it has initiated an analysis of legal issues that would assist the Administration in reaching an informed decision with regard to the issue of civil liability. Управление утверждает, что оно приступило к анализу правовых вопросов, который поможет администрации принять взвешенное решение по вопросу об уголовной ответственности.
With regard to civil liability, paragraph 10 notes that the Office of Legal Affairs has undertaken an analysis of relevant legal issues to assist the Administration in making its decision on civil action. Относительно гражданской ответственности в пункте 10 отмечается, что Управление по правовым вопросам проанализировало соответствующие вопросы права для оказания помощи администрации в принятии решения по вопросу о возбуждении иска.
In paragraph 254, the Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of Human Resources Management revises the country ceiling for candidates allowed to participate in the national competitive recruitment examinations. В пункте 254 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ревизоров обеспечить, чтобы Управление людских ресурсов пересмотрело страновые ограничения на число кандидатов, допускаемых к участию в национальных конкурсных экзаменах для набора персонала.
The Board recommends that the Administration strengthen the resources dedicated to the selection of candidates for positions in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (para. 294). Комиссия рекомендует Администрации увеличить объем ресурсов, выделяемых на процедуру отбора кандидатов для заполнения должностей в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (пункт 294).
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
The Penitentiary Administration of Northern Ireland dealt with prisoner complaints through a three-stage internal procedure, but no separate procedure existed for complaints relating to racist incidents. Управление пенитенциарных учреждений Северной Ирландии рассматривает жалобы арестантов по внутренней процедуре из трех этапов, однако отдельной процедуры для жалоб на проявления расизма не предусмотрено.
I've been speaking with Mr. White here from the General Services Administration, and we've come to the conclusion that any reports we all write should be carefully worded. Мы тут поговорили с мистером Уайтом из Управление служб общего назначения и пришли к выводу, что во всех отчетах, написанных нами, слова должны быть тщательно подобраны.
The Administration noted that the Office of Central Support Services has prioritized existing resources on a temporary basis to establish a Property Management Unit that will support IPSAS readiness efforts within the Organization. Администрация отметила, что Управление централизованного вспомогательного обслуживания на временной основе выделило в приоритетном порядке имеющиеся ресурсы для создания группы по управлению имуществом, которая будет поддерживать усилия по подготовке к внедрению МСУГС в рамках Организации.
The Office of the Capital Master Plan provides a monthly written high-level "dashboard" report to the Administration, but the main governance control is through the annual reporting cycle to the General Assembly. Управление генерального плана капитального ремонта ежемесячно представляет администрации подготовленный на высоком уровне доклад, содержащий главную информацию, однако основной контроль в сфере управления обеспечивается на основе годичного цикла представления докладов Генеральной Ассамблее.
Pending the deployment of Umoja, the Office of Programme Planning and Budget Administration has documented transitional arrangements in coordination with the Umoja team, offices away from Headquarters and other departments, including the Department of Field Support. До развертывания системы «Умоджа» Управление по планированию программ, бюджету и счетам документально закрепило переходные механизмы взаимодействия с группой по «Умодже», отделениями за пределами Центральных учреждений и другими департаментами, включая Департамент полевой поддержки.
The Administration will take the necessary action to inform all heads of departments and offices that the course is mandatory for all staff with duties in the area of contract management. Администрация примет необходимые меры по информированию всех руководителей департаментов и управлений о том, что данный курс является обязательным для всех сотрудников, в обязанности которых входит управление контрактной деятельностью.
As a core financial management process, it does not support the Administration's ability to manage and prioritize operational delivery across organizational silos как основной механизм финансового управления он не содействует подкреплению возможности администрации обеспечивать управление оперативной деятельностью и определять приоритетные направления работы в этой области в рамках организационных подразделений;
However, the Evaluation Office has recognized the need for guidance to ensure more systematic and accurate reporting of evaluation expenditure through the Atlas financial system and is working with the Division of Management and Administration to address this. Однако Управление по оценке высказалось за необходимость дополнительных руководящих указаний для предоставления более систематических и точных отчетов о расходах через финансовую систему «Атлас» и в настоящее время совместно с Отделом управления и административного руководства работает над этой проблемой.
In recent years, valuable training workshops for utilizing space-based tools were organized by the National Aeronautics and Space Administration of the United States of America in the framework of the Graz symposiums. В последние годы в рамках симпозиумов в Граце полезные учебные практикумы по использованию космических средств организует Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов Америки.