| This also makes urban transport increasingly vulnerable to oil price instability and supply shocks (Energy Information Administration, 2007). | Это также делает городской транспорт все более уязвимым с точки зрения нестабильности цен на нефть и сбоев в снабжении (Управление по энергетической информации, 2007 год). |
| Previous experience: Customs official, National Tax Administration Authority. | Предыдущий опыт: сотрудник таможни, Национальное налоговое управление. |
| In 2004 a new Department was established in the Ministry - the Enforcement and Licensing Administration. | В 2004 году Министерство учредило новый департамент - Управление по обеспечению соблюдения законодательства и выдаче разрешений. |
| Locally we have followed the same vein, insisting that Good Administration is a right. | На Мальте мы действуем в том же самом направлении, считая, что эффективное управление является правом. |
| The Federal Prison Administration held full information on every prisoner held in federal and regional facilities. | Федеральное управление тюрем обладает полной информацией о каждом заключенном, находящемся в федеральных и региональных учреждениях. |
| The Administration of Land Affairs and Geodesy and Cartography has organized three training sessions on standardizing geographical names among local land agencies. | Управление земельных вопросов, геодезии и картографии организовало для местных земельных органов три учебных семинара по стандартизации географических названий. |
| The Meteorology and Environmental Protection Administration is monitoring the implementation of the Act. | Контроль за осуществлением этого Закона возложен на Управление по вопросам метеорологии и охраны окружающей среды. |
| Administration of the EU scheme in Hungary also falls under the competence of the Environmentally Friendly Product Non-profit Company. | Осуществляемое в Венгрии управление системой ЕС также входит в компетенцию некоммерческой компании по экологически безвредной продукции. |
| When weapons are removed from the stockpile, the Department of Energy's National Nuclear Security Administration schedules the weapons for dismantlement. | Когда оружие снимается с вооружения, Национальное управление по ядерной безопасности Министерства энергетики разрабатывает программу размонтирования оружия. |
| The Administration should strengthen budget control and management in order to avoid such practices in future. | Администрации следует ужесточить бюджетный контроль и управление во избежание проявлений подобной практики в будущем. |
| The Office has also provided data and information on new types of drugs to the Anti-Narcotics Administration (ANGA) of Egypt. | Управление предоставило данные и информацию о новых видах наркотиков Главному управлению по борьбе с наркотиками Египта. |
| Administration and project management in the United Nations Joint Staff Pension Fund's Investment Management Division Information Systems Section. | Административное обслуживание и управление проектами в Секции информационных систем Отдела управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. |
| The new Administration's message was good governance, accountability and the rule of law. | Новая администрация провозгласила курс на рациональное государственное управление, подотчетность и верховенство закона. |
| The notice should also be sent to the Department of Labour, Concerned Labour Office and Local Administration. | Копия этого уведомления также направляется в Департамент по трудовым вопросам, соответствующее управление трудовых ресурсов и местную администрацию. |
| Among the best known independent agencies are the Peace Corps and the National Aeronautics and Space Administration (NASA). | Наиболее известными самостоятельными организациями являются Корпус мира и Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА). |
| Administration for Refugees and Returnees Affairs: executes laws, regulations and directives enacted to regulate the case of refugees. | Управление по делам беженцев и репатриантов осуществляет законы, подзаконные акты и директивы, касающиеся беженцев. |
| The Korea Meteorological Administration planned to make meteorological observations for research, operations and applications available without restrictions. | Корейское метеорологическое управление планирует в неограниченном объеме предоставлять данные метеорологических наблюдений для научных, оперативных и прикладных нужд. |
| Administration, not my favorite thing. | Управление, не самая моя любимая вещь. |
| Mexico also highlighted that the General Administration of Federal Tax Audit and the General Administration of Large Taxpayers are in a position to, inter alia, seize foreign trade goods. | Мексика также подчеркнула, что Главное управление Федеральной налоговой проверки и Главное управление по крупным налогоплательщикам могут, в частности, арестовывать внешнеторговые грузы. |
| The competent government bodies - the Ministry of the Economy, Customs Administration, National Chemicals Bureau and the Nuclear Safety Administration - actively cooperate and organise workshops and seminars to inform industry of its legal obligations in this field. | Компетентные государственные органы: министерство экономики, Таможенное управление, Национальное бюро по химикатам и Управление по ядерной безопасности - активно сотрудничают и организуют семинары и практикумы по ознакомлению промышленных кругов с их юридическими обязанностями в этой сфере. |
| The Philippine Overseas Employment Administration and the Overseas Workers' Welfare Administration had special pre-departure orientation seminars that focused in particular on women in more vulnerable employment situations, such as domestic workers. | Филиппинское управление по вопросам трудоустройства за рубежом и Управление по вопросам социальной защиты лиц, работающих за рубежом, проводят для отъезжающих ориентировочные семинары, прежде всего для женщин, которые оказываются в особо уязвимом положении в сфере занятости, например работая в качестве домашней прислуги. |
| The Human Resources Department of the Presidential Administration reviews the application for final approval. | Управление по кадровым вопросам Администрации Президента рассматривает заявление с целью окончательного утверждения. |
| Tax Administration and Statistics Finland cooperate in data collection, which covers: | Налоговая администрация и Статистическое управление Финляндии сотрудничают в деле сбора данных, который охватывает: |
| "Home | National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) | U.S. Department of Transportation". | Национальное управление безопасностью движения на трассах (англ. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)) - агентство исполнительного департамента США - министерства транспорта США. |
| Source: Ministry of the Interior, Civil Administration Department, Central Electoral Services Division, Data-processing Service (p. 125). | Источник: Министерство внутренних дел - Главное управление гражданской администрации; Центральное управление избирательных служб; Служба информации. |