Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
It has allowed UNHCR to record the United Nations regular budget component as a contribution, with the income allocated to the management and administration costs of the Office, and to present a reconciled and holistic picture of both the budget and expenditures. Это позволило УВКБ учитывать компонент средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в качестве взноса и приходовать его в качестве поступлений для покрытия расходов на управление и администрацию, а также представлять выверенную и целостную картину бюджета и расходов.
Advice provided through 70 meetings held with the Liberian National Police senior management and Ministry of Justice staff on human resource management with regard to recruitment, verification, personnel administration and implementation of promotion policy Консультативная помощь оказана в ходе 70 совещаний со старшим руководством Либерийской национальной полиции и сотрудниками министерства юстиции по вопросам управления людскими ресурсами, включая трудоустройство, проверку, административное управление кадрами и осуществление политики служебного роста
The chief engineer of UNAMI will serve as the project manager responsible for planning, organizing and controlling the project, while the chief of a dedicated project coordination unit will be responsible for the supervision, administration and management of the design and construction. Главный инженер МООНСИ будет выполнять функции руководителя проекта, отвечающего за планирование, организацию и контроль осуществления проекта, тогда как начальник специальной группы по координации проекта будет отвечать за контроль, руководство и управление проектированием и строительством.
management and administration of the organization - activities of UNOPS business units whose primary functions are the maintenance of the identity, direction and corporate strategy and internal controls of the organization. управление и административное руководство организацией - деятельность оперативных подразделений ЮНОПС, чьи главные функции заключаются в поддержании репутации, осуществлении руководства, проведении корпоративной стратегии и обеспечении функционирования механизмов внутреннего контроля организации.
The Executive Director shall, in accordance with the budgetary basis approved by the Executive Board, prepare the proposed biennial administrative budget setting out the projected costs of management and administration of UNOPS and projected revenue, each for the period of the next biennium. Директор-исполнитель, в соответствии с бюджетной основой, утвержденной Исполнительным советом, готовит предлагаемый двухгодичный административный бюджет, в котором определяются предполагаемые расходы на управление и административное руководство ЮНОПС и предполагаемые поступления на следующий двухгодичный период.
The audit of NEX projects and programmes cover, inter alia, financial management; human resources selection and administration; management structure; procurement of goods and/or services; record keeping systems and controls; management and use of equipment inventory; project progress and rate of delivery. Аудит проектов и программ в рамках НИС охватывает, в частности, финансовое управление; отбор кадровых ресурсов и управление ими; управленческую структуру; закупки товаров и/или услуг; системы учета и контроля; эксплуатацию и использование оборудования; прогресс в осуществлении проектов и показатели достижения результатов.
Currently there were six such facilities in the country (with a total capacity of about 2,000 places), whose administration was in conformity with the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment В настоящее время в стране насчитывается 6 заведений подобного вида (общей вместимостью приблизительно 2000 мест), управление которыми соответствует Своду принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то ни было форме.
It considers that there is nothing in any of the resolutions establishing the Working Group, or in any of the comments or reports of the Working Group to suggest that its mandate extends to prison administration or to investigating prison conditions. Оно считает, что ни в резолюциях, в соответствии с которыми была учреждена Рабочая группа, ни в замечаниях и докладах Рабочей группы не содержится ничего, что дало бы основания предполагать, что ее мандат распространяется на управление тюрьмами или расследование условий содержания в тюрьме.
The joint police development plan, co-signed by PNTL and the United Nations police in February 2011, outlines specific UNMIT activities and timelines to achieve PNTL capacity-building goals in five priority areas: legislation, training, administration, discipline and operations В совместном плане развития полицейских сил, подписанном НПТЛ и полицией Организации Объединенных Наций в феврале 2011 года, для ИМООНТ были определены конкретные мероприятия и сроки достижения целей в области создания потенциала НПТЛ в пяти приоритетных областях: законодательство, учебная подготовка, управление, дисциплина и операции
a) Develop domestic policies to ensure that ICTs are fully integrated in education and training at all levels, including in curriculum development, teacher training, institutional administration and management, and in support of the concept of lifelong learning. Разрабатывать национальные стратегии для обеспечения полномасштабной интеграции ИКТ в сферу образования и профессиональной подготовки на всех уровнях, в том числе в разработку учебных программ, подготовку преподавателей, управление и руководство учреждениями, равно как и в поддержку обучения на протяжении всей жизни.
(b) Staff administration and post classification: implementing and monitoring of the application of staff rules, regulations, policies and instructions; provision of support and advice to management and staff; administration of staff; review of classification of posts; Ь) управление персоналом и классификация должностей: применение и контроль за применением кадровых правил, положений, директив и распоряжений; поддержка и консультирование руководителей и сотрудников; управление кадрами; пересмотр классификации должностей;
(a) Programme planning, budget and finance: preparation of the medium-term plan and departmental programme budget submissions relating to the Geneva office; management of the Geneva programme budget and administration of the related financial resources; and administration of DHA trust funds; а) планирование программ, бюджет и финансы: подготовка среднесрочного плана и относящихся к Женевскому отделению материалов для бюджета по программам, представляемых Департаментом; управление исполнением бюджета по программам в Женеве и управление соответствующими финансовыми ресурсами; а также управление целевыми фондами ДГВ;
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
The Office subsequently conducted extensive consultations with executive officers at Headquarters, chiefs of administration and human resources at offices away from Headquarters, heads of human resources in the funds and programmes and Staff Union representatives for review and comments. Затем Управление провело широкие консультации с начальниками административных канцелярий в Центральных учреждениях, руководителями административных и кадровых служб в периферийных отделениях, руководителями кадровых служб в фондах и программах и представителями Союза персонала на предмет их рассмотрения и учета замечаний.
This Department is responsible for monitoring human rights issues in general, monitoring the implementation of international conventions on human rights; providing information and sensitizing staff of judicial services and the prison administration on standards of human rights protection. Это Управление занимается вопросами прав человека в целом; надзором за применением международных конвенций, касающихся прав человека; распространением информации и повышением осведомленности работников судебных органов и исправительных учреждений о нормах защиты прав человека.
The support to DIS in the area of operation requires the administration of an additional budget under trust fund, the management of a separate asset base and a separate support concept. Для обеспечения поддержки деятельности СОП в районе операций необходимо обеспечить административное исполнение дополнительного бюджета в рамках целевого фонда, управление отдельной материальной базой и разработку отдельной концепции поддержки.
The proposed United Nations Volunteers Support Unit would be responsible for the management, planning, recruitment, orientation and briefing, performance management and administration of the United Nations Volunteers deployed to the Mission. Предлагаемая Группа вспомогательного обслуживания добровольцев Организации Объединенных Наций отвечала бы за управление, планирование, набор, введение в должность и инструктаж, управление служебной деятельностью и административное обслуживание добровольцев Организации Объединенных Наций, развертываемых в составе Миссии.
The Advisory Committee recalls that the United Nations Democracy Fund (UNDEF) was created in 2005 by the Secretary-General and was placed under the management and administration of the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). Консультативный комитет напоминает о том, что Фонд демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН) был создан Генеральным секретарем в 2005 году и передан под управление и руководство Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН).
The Committee notes that in 2004, resources from the regular budget met 37 per cent of management and administration costs and 8 per cent of programme support costs whereas, for 2005, they met 45 per cent and 14.9 per cent, respectively. Комитет отмечает, что в 2004 году ресурсы из регулярного бюджета покрывали 37% расходов на управление и администрацию и 8% расходов на поддержку программ, тогда как в 2005 году они покрывали их, соответственно, на 45% и 14,9%.
(a) The amounts required in accordance with the Financial Regulations of UNICEF to defray the costs of UNICEF administration of special accounts on behalf of others, including procurement services and the Office of the Special Representative of the Secretary-General on violence against children; а) покрытия сумм, необходимых в соответствии с Финансовыми положениями ЮНИСЕФ для покрытия расходов на административное управление ЮНИСЕФ специальными счетами от имени других организаций, включая службы закупок и Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей;
(b) The Human Resources Management and Finance Division is responsible for financial resources management; human resources management, including administration of staff benefits, recruitment and staff training; budget and accounts; and administration of the United Nations Health Care Centre; Ь) Отдел управления людскими ресурсами и финансов отвечает за распоряжение финансовыми ресурсами; управление людскими ресурсами, включая начисление и выплату пособий персоналу, набор сотрудников и их подготовку; исполнение бюджета и ведение счетов; и работу Медицинского пункта Организации Объединенных Наций;
(k) "Management and administration" shall mean the maintenance of the identity, direction and functioning of an organization, which typically includes the functions of executive direction, organizational policy and evaluation, external relations, information and administration; к) "управление и администрация" означает поддержание репутации, обеспечение руководства деятельностью и функционирования организации, что обычно включает функции исполнительного руководства, организационной политики и оценки, внешних сношений, информации и администрации;
(b) Systems support: maintenance of charts of accounts and other finance-related reference tables in IMIS; development of ad hoc applications; systems liaison with other Headquarters systems; administration of the tax reimbursement systems; and performance of local area network administration functions; Ь) системная поддержка: ведение планов счетов и других справочных таблиц по финансовым вопросам в ИМИС; разработка специальных приложений; системная связь с другими системами в Центральных учреждениях; управление системами возмещения уплаченного подоходного налога; и выполнение функций администрирования локальной вычислительной сети;
(b) Personnel administration: Recruitment and administration of contracts for staff and external experts, monitoring of staff performance, record-keeping of staff time and attendance, etc., in accordance with the relevant United Nations rules and regulations, and resolution of staff disputes Ь) Управление кадрами: Наем персонала и управление контрактами персонала и внешних экспертов, контроль за работой сотрудников, ведение учета рабочего времени и присутствия на работе и т. д., согласно соответствующим правилам и положениям Организации Объединенных Наций, а также разрешение трудовых споров.
In the area of personnel administration, the Directorate of Personnel of the MEP has heeded the Civil Service directives regarding staff rights: В области работы с преподавателями Управление кадров Министерства образования следует предписаниям Гражданской службы в отношении прав сотрудников: