Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
NHTSA estimated the savings to amount as much as US$ 256.00 when indirect labor, labor overhead, general administration, and profits are included. По оценкам НАБДД, с учетом издержек на непроизводственную рабочую силу, накладных расходов на рабочую силу, общее управление и прибыли экономия может составить 256 долл. США.
Specific authority has been delegated in the areas of budget and expenditure, recruitment of short-term consultants and advisory services, procurement authority up to a defined value and administration of fellowships and study tours. В част-ности, отделениям на местах были предоставлены конкретные полномочия по вопросам бюджета и его расходных статей, набора на краткосрочной основе консультантов и предоставления консультативных услуг, по вопросам осуществления закупок на уста-новленную сумму, на выделение стипендий, органи-зацию учебных поездок и управление этой деятель-ностью.
In-house training: supervision techniques, on-the-job training, improved working methods, human relations, small business administration, chairing meetings, sales techniques, secretarial skills, etc. Обучение на предприятии: технический контроль, составление инструкций по рабочим местам, совершенствование методов труда, отношения между людьми, управление малыми предприятиями, ведение заседаний, маркетинг, работа секретаря и т. д.
The Bailiwick of Guernsey includes the separate jurisdictions of Alderney and Sark and is responsible for the administration of the islands of Herm, Jethou and Lihou. Коронными владениями Соединенного Королевства являются бейливики Джерси и Гернси и остров Мэн. Бейливик Джерси включает отдельные юрисдикции Олдерни и Сарк и отвечает за управление островами Херм, Джету и Лиху.
The areas of competence of the Commune include civil registration, public health, markets, festivities, sports and the administration of communal property. Круг ведения коммуны включает, в частности, запись актов гражданского состояния, поддержание чистоты, организацию ярмарок и рынков, проведение праздничных мероприятий, спортивных соревнований и управление имуществом коммуны.
However, despite these major advances, the populations of the autonomous regions feel that there is still a need to develop the exercise of their right of administration as part of their autonomy. Однако, несмотря на эти значительные успехи, жители автономных регионов считают, что многое еще предстоит сделать в плане обеспечения их прав на управление в рамках автономии, что является одной из главных задач, решением которой правительство примирения и национального единства будет заниматься в течение своего срока.
The GRSP Secretariat will execute on behalf of the Steering Committee general operating and administration of the GRSP, including administrative, fiscal, media/advocacy, and technical activities. Секретариат ГСБДД будет осуществлять от имени Консультативного комитета общие оперативные функции и управление ГСБДД, включая административные, финансовые, технические вопросы, связь со средствами массовой информации и пропагандистскую деятельность.
For this reason, UN-Habitat has adopted an integrated capacity-building approach to post-disaster/post-conflict land management and administration, settlement planning and risk and vulnerability reduction. Опыт практической деятельности ООН-Хабитат свидетельствует о том, что планирование населенных пунктов и управление ими, и особенно восстановление имущественных прав, являются ключевыми факторами, определяющими устойчивую реконструкцию, восстановление средств к существованию и укрепление мира.
Post level requirements for 2004 are set out in Table I., which also gives a breakdown of these posts by category: programme, programme support and management and administration. Эта же информация представлена на диаграмме С. В таблице I. приводятся сведения о числе необходимых должностей в 2004 году с разбивкой по категориям этих должностей: программа, поддержка программ и руководство и управление.
UNCT reported that three years after the end of the war there continued to be a significant military presence in the region which constrained the full resumption of civilian administration. Страновая группа Организации Объединенных Наций сообщила, что три года спустя после окончания войны в регионе по-прежнему сохраняется значительное военное присутствие, из-за которого гражданской администрации трудно полностью взять управление в свои руки.
At the same time, organs were required to investigate loopholes, standardize administration, establish lastingly effective mechanisms for tackling problems, and consciously accept the supervision of all sectors of society. Кроме того, министерство потребовало от указанных органов расследовать так называемые "лазейки" в законодательстве, стандартизировать административное управление, разработать надежные и эффективные механизмы для решения проблем и сознательно подходить к надзору за их деятельностью со стороны широкой общественности.
Financing and administration of activities by the Foundation which ensures that educational and training programmes are formulated by CIBJO's selected experts; З. наладить финансирование Фонда и административное управление его деятельностью при обеспечении того, чтобы учебно-просветительские программы разрабатывались подобранными Всемирной конфедерацией экспертами;
The United Nations, aside from keeping the collateral for the full value of the letters of credit, also retained responsibility for their administration until they were executed or expired. Организация Объединенных Наций не только резервировала залоговое обеспечение на полную сумму аккредитивов, но и продолжала нести ответственность за управление аккредитивами до осуществления расчетов по ним или истечения срока их действия.
The United States delegation shares the Secretary-General's view that administration and management must continue to focus on creating a mission-driven and results-oriented Organization. Делегация Соединенных Штатов разделяет мнение Генерального секретаря о том, что администрация и управление должны и впредь сосредоточиваться на обеспечении того, чтобы деятельность нашей Организации была ориентирована на выполнение конкретных задач и достижение конкретных результатов.
Support budget shall cover the budget for one or more years for the costs of programme support and management and administration services of UN-Women. Управление и административное руководство Структурой «ООН-женщины» означает деятельность организационных подразделений, основные функции которых заключаются в сохранении специфики, ориентации и устойчивого положения Структуры.
Information/seminars are regularly provided for in order to assist the workers in managing their portfolio adequately by the MPF (as the responsible entity for the administration and execution of the Fund). ПФМ как организация, ответственная за управление и распоряжение фондом, регулярно предоставляет информацию и проводит семинары, призванные облегчить работникам оптимальное управление их инвестициями.
He frequently used Fleming as a liaison with other sections of the government's wartime administration, such as the Secret Intelligence Service, the Political Warfare Executive, the Special Operations Executive (SOE), the Joint Intelligence Committee and the Prime Minister's staff. Он часто использовал Флеминга в качестве связующего звена между военно-морской разведкой и другими военными управлениями, такими как МИ-6, управление пропаганды, Управление специальных операций, Объединённый разведывательный комитет и канцелярия премьер-министра.
As such, the administration of the honours system is carried out by the Chancellery of Honours at Government House, which is a part of the Office of the Secretary to the Governor General of Canada. По существу управление системой наград осуществляет Канцелярия по наградам в официальной резиденции губернатора, входящая в Секретариат генерал-губернатора Канады.
All HCM processes, inter alia e-recruitment, personnel administration, payroll for staff and consultants, employee and manager self-service, 360 degree performance appraisal, recruitment and management of consultants, and time management, are running in a single integrated ERP system. Все процедуры УЧК, в частности электронный набор персонала, управление им, начисление заработной платы сотрудникам и консультантам, самообслуживание сотрудников и управляющих, комплексная система служебной аттестации, набор консультантов и управление ими, а также организация рабочего времени осуществляются в рамках единой комплексной системы ПОР.
It is composed of 28 permanent members and divided into subcommissions for the following areas: repatriation and return of refugees; land and other property; management and coordination of humanitarian aid; resettlement of survivors and the socio-communal infrastructure; and administration and finance. Она состоит из 28 постоянных членов и подразделяется на подкомиссии, отвечающие за следующие вопросы: репатриация и возвращение беженцев; земля и другое имущество; управление гуманитарной помощью и ее координация; расселение жертв войны и восстановление социальной и общинной инфраструктуры; управление и финансы.
Considering the applicability of the rules dictated for unincorporated associations to the trade unions, it follows that the internal legal organization and administration are governed by the members' agreements (Art. 36 of the Civil Code). Учитывая применимость в отношении профсоюзов норм, действующих в отношении ассоциаций, не имеющих прав юридического лица, их внутренняя правовая организация и управление регулируются соглашениями их членов (статья 36 Гражданского кодекса).
These included all of the parties sharing the administration of the whole of Sarajevo (the 3-3-3 concept developed during the Vance-Owen negotiations), a small capital building area coming under joint administration and other similar schemes on which agreement is unlikely to be reached. К ним относятся концепция всех сторон, осуществляющих совместное управление в Сараево (концепция "З-З-З", разработанная в ходе переговоров Вэнса-Оуэна), концепция небольшого столичного центра, передаваемого под совместное управление и другие подобные планы, которые вряд ли удастся согласовать.
The Fund handles pension administration for the United Nations and serves as the local secretariat of the United Nations Staff Pension Committee. Фонд осуществляет для Организации Объединенных Наций административное управление деятельностью по выплате пенсий и выполняет функции местного секретариата Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций. Организация Объединенных Наций участвует в покрытии соответствующих административных расходов Фонда согласно механизму, утвержденному Правлением Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблеей.
Originally here management of the military administration, then since 1910 District committee on a room allowance of troops, District printing house, management of the District chief of the Taganrog district was placed. Первоначально здесь разместилось управление воинского начальства, затем с 1910 года Окружной комитет по квартирному довольствию войск, Окружная типография, управление Окружного начальника Таганрогского округа.
The outputs are grouped under the following core support functions: strategic deployment stocks and United Nations reserve stocks management; communications hub and information technology network operations; training services; management and administration of UNLB; San Vito refurbishment plan. Виды деятельности сгруппированы по следующим ключевым компонентам поддержки: стратегические запасы материальных средств для развертывания и управление резервными запасами Организации Объединенных Наций; функционирование центра связи и сети информационных технологий; профессиональная подготовка; управление и административное обслуживание БСООН; план переоснащения базы в Сан-Вито.