Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
Under the Convention, women are accorded, in civil matters, a legal capacity in all areas: conclusion of contracts, administration of property, freedom of movement and choice of residence and domicile. Конвенция налагает обязательство признать за женщиной в гражданско-правовой сфере правосубъектность во всех областях: заключение договоров, управление имуществом, свобода передвижения, выбор постоянного места жительства и проживания.
(a) Carry out overall management and administration of the GIS team: а) общее управление группой по ГИС и выполнение соответствующих административных функций:
This includes the administration of on-call ombudsmen and mediators and dealing with budgetary and financial issues for Headquarters and all its branches; Это включает административное управление работой резервных омбудсменов и посредников, а также осуществление контроля за бюджетными и финансовыми вопросами в Центральных учреждениях и всех подразделениях Канцелярии;
While most donors support this modality of pooling resources because of the lower fund administration costs, some do not find them sufficiently attractive due to the lack of possibility for strong earmarking or receiving individual reports on the utilization of the donated resources. Хотя большинство доноров поддерживают эту схему объединения ресурсов из-за более низких расходов на административное управление фондами, некоторые из них считают такие фонды недостаточно привлекательными ввиду отсутствия возможности жесткого целевого резервирования средств или получения индивидуальных отчетов об использовании пожертвованных ресурсов.
The mission was concerned by the effects of corruption on security, good governance, counter-narcotics efforts and economic development, and encouraged the Afghan Government, with the assistance of the international community, to enhance its efforts to establish a more effective, accountable and transparent administration. Миссия выразила озабоченность по поводу воздействия коррупции на безопасность, благое управление, борьбу с наркотиками и экономическое развитие и призвала правительство Афганистана при содействии международного сообщества наращивать усилия, прилагаемые им в целях создания более эффективной, подотчетной и транспарентной администрации.
Conveying, lifting, construction and road building machinery and equipment (focus area: engineering unit administration) for the qualification of mechanical engineering manager подъемно-транспортные, строительные, дорожные машины и оборудование (направление - управление подразделениями инженерных войск) с квалификацией инженер, специалист по управлению
96.36. Transfer the administration of land-user rights and land use to the Sami people (Greece); 96.36 передать управление правами землепользователей и использование земли народу саами (Греция);
The aim is to address what needs to be done by those responsible for the administration of prisons in Member States and to consider good practices in this regard. Задача заключается в рассмотрении мер, которые надлежит принять лицам, несущим ответственность за управление тюрьмами в государствах-членах, а также проанализировать положительные виды практики в этой области.
Judge, Director of the Prison and Rehabilitation Service: prisons policy planning; administration of prisons management and detention facilities; prison visits. Магистрат, директор Администрации пенитенциарных учреждений и по вопросам реинтеграции: разработка пенитенциарной политики, управление администрацией и местами содержания под стражей, посещение пенитенциарных учреждений.
In practice, the High Commissioner of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to New Zealand is appointed concurrently as Governor of Pitcairn, and overall responsibility for the administration of the Island is accordingly vested in this function. На практике губернатором Питкэрна назначается по совместительству верховный комиссар Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в Новой Зеландии, в связи с чем на занимающее эту должность лицо возлагается общая ответственность за управление островом.
Furthermore, these strategies help to operate in a multifaceted way, by investing in teacher and school staff training, curricula development, school administration, policy development, budgetary allocations and strong legislation to secure children's protection from violence. Кроме того, они способствуют многосторонней деятельности, предусматривая выделение средств на обучение преподавателей и школьного персонала, разработку учебных программ, управление школами, определение направлений работы, обеспечение финансирования и принятие жестких законов, гарантирующих защиту детей от насилия.
The Division of Human Resources Management is responsible for the administration, training, health care and the payroll of some 6,700 staff members, located in over 350 locations in 116 countries. Отдел управления людскими ресурсами отвечает за управление, обучение, медицинское обслуживание и начисление окладов примерно 6700 сотрудникам, работающим в более чем 350 местах в 116 странах.
A special plenary session may be convened by the President when, in his or her opinion, it is necessary to deal with a question affecting the administration or operation of the Tribunal. Председатель может созвать специальную пленарную сессию, когда, по его мнению, это необходимо для рассмотрения вопроса, затрагивающего управление Трибуналом или его функционирование.
Moreover, the authors reiterate, the special allowance does not preclude the doctors under exclusive contract from doing other paid work, since it allows university teaching, research and the administration of a family business. Помимо этого, авторы подчеркивают, что получение специальной надбавки медицинскими работниками с эксклюзивным режимом труда не мешает им заниматься другой доходной деятельностью, поскольку им разрешается преподавание в университетах, исследовательская деятельность и управление семейными торговыми предприятиями.
These are the types of measures traditionally used to improve the investment climate in a country: efficient administration, the rule of law, a stable macroeconomic environment, efficient and effective infrastructure and manageable political risks. Речь идет о мерах, традиционно используемых для улучшения инвестиционного климата в стране: эффективное управление, верховенство закона, стабильная макроэкономическая обстановка, действенная и эффективная инфраструктура и поддающиеся управлению политические риски.
The Office has further reinforced internal checks by bar-coding newly acquired assets and improving coordination between the administration, supply and information and communications technology units to ensure that all assets are correctly reflected in the database. Управление дополнительно укрепило внутренний контроль путем штрих-кодирования нового закупленного имущества и улучшения координации между группами по управлению, снабжению и информационной и коммуникационной технологиям для обеспечения правильного отражения всего имущества в базе данных.
The Executive Director shall be responsible to the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia for the administration of the Centre and the implementation of its programme of work. Директор-исполнитель несет ответственность перед Исполнительным секретарем Экономической и социальной комиссии для Западной Азии за административное управление Центром и выполнение его программы работы.
The administration of the Special Fund to provide assistance to States parties in implementing Subcommittee recommendations and to assist with the education programmes of national preventive mechanisms, in accordance with article 26 of the Optional Protocol, is the responsibility of OHCHR. Административное управление Специальным фондом, предусмотренным в статье 26 Факультативного протокола, который предназначен для оказания помощи государствам-участникам в связи с осуществлением рекомендаций Подкомитета и образовательных программ национальных превентивных механизмов, возложено на Управление Верховного комиссара.
With regard to liberty and equality rights, responsibility for ensuring compliance with domestic legislation and international instruments in the administration of criminal justice lies with the Ethnic Rights Directorate of the Public Prosecution Service. За обеспечение соблюдения положений национального законодательства и международных договоров, касающихся сферы уголовного судопроизводства, отвечает Управление по этническим правам Генеральной прокуратуры.
For example, in 2009, police officers had been sanctioned by the General Delegation for National Security, and other measures had also been taken as part of the reform of the prison administration. Так, например, в 2009 году Главное управление национальной безопасности подвергло наказанию ряд сотрудников полиции; были приняты и другие меры в рамках реформы пенитенциарной системы.
The police and border guards administration also explained to parents of undetermined citizenship how their children under the age of 1 year could obtain Estonian nationality without having to apply for a residence permit. Управление полиции и пограничной службы разъясняет также родителям с неопределенным гражданством, каким образом их дети в возрасте до одного года могут получить эстонское гражданство, не направляя просьбы о виде на жительство.
Its advice must be sought on all bills affecting tribal organisation or tribal property, organization, administration and powers of customary courts, and customary law. Ее консультативное заключение должно запрашиваться по всем законопроектам, затрагивающим племенное устройство или племенное имущество, организацию, управление работой и полномочия судов обычного права и норм обычного права.
The United Nations Convention against Corruption required internal control and risk management, which went beyond selection of the winning supplier inasmuch as it also had an impact on contract administration. Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции предусматривает внутренний контроль и управление рисками, что выходит за рамки выбора победившего поставщика, поскольку это также влияет на контроль за исполнением контрактов.
Managing human resources and determining the resource requirements, including directing policy and guiding, supervising and implementing personnel administration policies in accordance with the staff regulations and rules are among the services provided by the United Nations Office at Nairobi to UN-Habitat. Управление людскими ресурсами и определение потребностей в ресурсах, включая вопросы директивного характера и руководящие указания, надзор и осуществление политики по управлению кадрами в соответствии с Положениями и правилами о персонале, относятся к числу тех услуг, которые Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби оказывала ООН-Хабитат.
The Department commented that the Office of Mission Support had revised the guidelines for the management and administration of quick-impact projects, which had been circulated to all missions in July 2006. В своих комментариях Департамент указал, что Управление по поддержке миссий пересмотрело руководящие принципы в отношении управления и руководства проектами с быстрой отдачей, которые были распространены среди всех миссий в июле 2006 года.