| The administration had made modest improvements to its facilities but needed more financial and human resources to make real strides. | Управление внесло некоторые усовершенствования в свои объекты, но нуждается в дополнительных финансовых и людских ресурсах для того, чтобы добиться реальных успехов. |
| The Government has, however, continued to make a considerable effort to improve fiscal administration and limit expenditures to the required level. | Тем не менее правительство продолжало прилагать значительные усилия с целью улучшить финансовое управление и снизить расходы до необходимого уровня. |
| In the traditional rural set up administration of properties are done by men. | В традиционных сельских условиях управление имуществом осуществляет мужчина. |
| The administration of components, especially a centralized administration, has proven to be difficult. | Управление компонентами, в особенности их централизованное управление, оказалось на практике сопряженным с трудностями. |
| Administration of end-of-service and post-retirement benefits including the administration of pension fund deductions and ASHI. | Управление выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию, в том числе управление отчислениями в пенсионный фонд и МСВО. |
| The third area was contract administration, which concerned processing payments, amendments and renewals. | Третья область - административное управление контрактами, где речь идет об осуществлении платежей, внесении поправок и продлении срока действия. |
| Following agreed and transparent principles undertake fiduciary responsibility for funds administration and accountability. | Ь. Обеспечение соблюдения согласованных и транспарентных принципов фидуциарной ответственности за управление использованием и учет финансовых средств. |
| Inter-agency cooperation agreements are directed at water research and administration. | Соглашения о межведомственном сотрудничестве направлены на проведение исследований в отношении водных ресурсов и управление их освоением. |
| The administration and management of organizations. | Организация юридических лиц и управление ими. Администрация. |
| USA: Bankruptcy Rule 1015 explicitly contemplates joint administration. | Соединенные Штаты Америки: совместное управление производством прямо предусматривается в статье 1015 Кодекса о банкротстве. |
| Traditional expenditures are those for general administration, justice, police and defence. | К традиционным расходам относятся расходы на общее административное управление, отправление правосудия, полицию и оборону. |
| Correctional and civil hearings; issue of rulings; court administration. | Проведение судебных заседаний по административным и гражданским делам, вынесение постановлений, административное управление судом. |
| UN-Women must also begin to redress critical gaps in its core functions, such as management and administration, communications and resource mobilization. | Структура «ООН-женщины» должна также приступить к устранению недостатков в выполняемых ею основных функциях, таких как управление и администрирование, коммуникация и мобилизация ресурсов. |
| Procurement, administration and management of rations contracts | Закупки пищевого довольствия и административное и оперативное управление соответствующими контрактами |
| They will be used to cover future management and administration costs incurred in implementing programming activities. | Эти средства будут использоваться на покрытие расходов на управление и руководство осуществлением программной деятельности. |
| The Board examined the management and administration of contracts across peacekeeping operations and identified a number of areas for improvement. | Комиссия рассмотрела оперативное и административное управление контрактной деятельностью в различных операциях по поддержанию мира и выявила ряд областей, нуждающихся в улучшении. |
| Tasks would include attendance monitoring for national staff in the state capitals and Juba, the administration of medical insurance and performance management. | В его задачи будет входить также контроль присутствия на работе национальных сотрудников в столицах штатов и Джубе, административное обслуживание медицинского страхования и управление служебной деятельностью. |
| Governance 2.2 Electoral laws, processes and institutions strengthen inclusive participation and professional electoral administration | Управление 2.2 Расширение инклюзивного участия и укрепление профессиональной избирательной администрации в результате действия избирательного законодательства, избирательных процессов и деятельности учреждений |
| Costs related to activities that sustain internal management and administration of a unit | Расходы, которые связаны с осуществлением мероприятий, обеспечивающих внутренне руководство и административное управление деятельностью того или иного подразделения |
| Data is used for various purposes including planning and policy analysis, decision-making, administration, investment, monitoring and evaluation, accountability, reporting and public debate. | Данные используются для различных целей, включая планирование и анализ политики, принятие решений, административное управление, инвестирование, мониторинг и оценку, отчетность, представление докладов и проведение общественных дискуссий. |
| Since then, the administration of the UNCTAD secretariat is working as set up by this memo of 2009. | С тех пор административное управление секретариатом ЮНКТАД осуществляется в соответствии с этим меморандумом 2009 года. |
| The property subject to forfeiture is transferred to the State Treasury, which is responsible for its administration. | Имущество, подлежащее принудительному изъятию, передается в ведение Государственного казначейства, которое отвечает за управление этим имуществом. |
| This agreement shall be filed with the administration of estates, which may propose changes to the parties. | Этот договор передается в Управление по вопросам недвижимого имущества, которое может предложить сторонам внести в него какие-либо изменения. |
| The Director shall have the responsibility for the organization, direction and administration of the Institute. | З. Директор отвечает за организацию, руководство и управление работой Института. |
| As you all now know, Corvadt has today gone into administration. | Как вам всем известно, Корвадт сегодня был передан во внешнее управление. |