Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
These programmes covered employment promotion, small enterprise development, vocational rehabilitation, labour administration, social security and women workers. Эти программы охватывали такие вопросы, как увеличение занятости населения, развитие мелкого предпринимательства, переподготовка кадров, управление трудовыми ресурсами, социальное обеспечение и решение проблем, касающихся работающих женщин.
Some improvements have been witnessed since the transfer of prison administration to the Ministry of Internal Affairs at the beginning of the year. После передачи полномочий на управление тюрьмами министерству внутренних дел в начале этого года произошел ряд улучшений.
Resources for programme support as well as management and administration are estimated to increase notably less. Согласно оценкам, объем ресурсов на вспомогательное обслуживание программ, а также управление и администрацию возрастет значительно меньше.
The infrastructure, including programme support as well as administration and management, is maintained in real terms at the 1998-1999 level. Объем ассигнований на инфраструктуру, включая вспомогательное обслуживание программ, а также администрацию и управление, в реальном выражении сохраняется на уровне 1998-1999 годов.
The Office found that the expected economies had been achieved for garage administration. Управление установило, что в области организации работы гаражного хозяйства достигнута ожидаемая экономия.
The Department of Social Welfare is also responsible for the administration of income support for refugees. Министерство социального обеспечения также несет ответственность за управление процессом распределения средств, выделяемых в поддержку беженцев.
The Secretary-General shall be responsible for the administration and budget of the General Secretariat. Генеральный секретарь отвечает за административное управление и бюджет Генерального секретариата.
This type of efficiency measure covers three main areas, namely, human resource management, finance and general administration. Этот вид мер по повышению эффективности охватывает три основные области, а именно: управление людскими ресурсами, финансы и общие административные вопросы.
The Office of Internal Oversight Services also reviewed the administration and status of the self-insurance fund for general liability claims at Headquarters. Управление служб внутреннего надзора также провело обзор порядка управления фондом самострахования для покрытия исков по общей ответственности в Центральных учреждениях и его состояния.
This has included reorganization of the agencies that are responsible for the administration and management of development aid. Предпринимаемые ими шаги включают реорганизацию учреждений, отвечающих за предоставление помощи в целях развития и управление такой помощью.
Those obligations did not include the administration of a university, but only teaching. Эти обязательства не включают управление тем или иным высшим учебным заведением, а касаются только обучения.
And the British brought modern administration, as well as railways, universities, and hospitals, to India. А британцы принесли современное управление, а также железные дороги, университеты и больницы в Индию.
Increased administrative efficiency and effectiveness through integrating the decentralised services, such as administration of property in the inventory. Повышение эффективности административного управления за счет интеграции децентрализованных служб, таких, как управление основными фондами.
The Parliament elects an executive branch, the Government of Greenland, which is responsible for central administration. Парламент избирает исполнительную власть, т.е. правительство Гренландии, которое отвечает за центральное управление.
The social security system is under a tripartite administration, in other words, it includes representatives of the State, employers and workers. Управление системой социального обеспечения осуществляется на трехсторонней основе, т.е. при участии представителей государства, работодателей и трудящихся.
The percentage in commerce and administration was 43.2 per cent. По таким дисциплинам, как коммерция и управление, их доля составляет 43,2%.
The administration of movable and immovable property is based on the legal ownership of such property. Управление движимым и недвижимым имуществом основывается на законном праве собственности в отношении этого имущества.
Individual missions are in turn responsible for the in-mission administration and management of those assets assigned to the mission. Конкретные миссии, в свою очередь, отвечают за внутреннее управление и контроль за имуществом, находящимся в их распоряжении.
The central administration consists of the presidency of the Republic and the ministries of state. Центральное управление осуществляется президентом республики и государственными министрами.
Less onerous administration means better service for Member States and increased productivity throughout the Organization. Менее обременительное управление означает лучшее служение государствам-членам и повышение производительности во всей Организации.
The administration of socialist cooperatives was in effect subject to detailed compliance with State directives. Управление социалистическими кооперативами фактически заключалось в неукоснительном выполнении государственных директив.
The ECLAC local project coordination, supervision and administration costs have been estimated in the amount of $82,800. Местные расходы ЭКЛАК на координацию, надзор и управление осуществлением проекта оцениваются в размере 82800 долл. США.
With the help of the United Nations pillar, we have established a functioning civil administration in all areas of public life everywhere in Kosovo. При помощи компонента Организации Объединенных Наций мы установили действующее гражданское управление во всех областях общественной жизни на всей территории Косово.
The effective administration of communities has been limited by insufficient financial and human resources. Эффективное управление общинами затруднено вследствие нехватки финансовых и людских ресурсов.
There was also potential of reducing cost of administration, conference services and information technology for the two secretariats in Bonn. Имеются также возможности для сокращения размера расходов на административное управление, обслуживание конференций и информационные технологии для двух секретариатов, расположенных в Бонне.