Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
Services, such as schooling, nursing or general administration, are seldom traded internationally, hence their cost is lower in countries with low wages. Для таких услуг, как обучение в школах, уход за малолетними детьми и другими лицами и общее управление, редко существует международный рынок, поэтому их стоимость, как правило, ниже в странах с более низким уровнем заработной платы.
The review intends to identify the possible areas for improved and coherent administration of the trust funds across the United Nations system. В ходе обзора предполагается выявить области, где, возможно, необходимо улучшить положение дел с целью обеспечить более эффективное и согласованное управление целевыми фондами в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Overview of an indicative budget for the platform's administration and potential work programme activities High end Low end Обзор ориентировочного бюджета расходов на управление платформой и осуществление возможных мероприятий в соответствии с программой работы
Biennial support budget: The budget of organization covering programme support and management and administration costs of the organization over a two-year period. Бюджет организации, охватывающий расходы на вспомогательное обслуживание программ и руководство и управление организацией в течение двухгодичного периода.
The Commandant of the Volunteer Force is head of the Army Volunteer Force and is responsible for the administration and recruitment of all reserve units and personal. Коммандант добровольческих войск является главой резерва армии и ответственным за управление всеми резервными подразделениями и набор личного состава для них.
Uroš was courteous towards Vladislav, gave him the administration of Zeta, and allowed him to use the title of "king". Урош проявил милосердие к Владиславу и дал ему в управление Зету, а также разрешил пользоваться королевским титулом.
The Gibraltar Regiment, together with the naval and Royal Air Force single service elements, will assume responsibility for the day to day administration of all servicemen. Текущее управление всем личным составом возьмут на себя Гибралтарский полк, а также объединенные подразделения военно-морских и военно-воздушных сил.
Currently it's possible to import all the Posts and Comments from a Blogger/Blogspot Blog, using the administration menu of your Blog. На данный момент можно импортировать все посты и комментарии с блога созданного на Blogger/ Blogspot с меню Управление блогом.
On 26 April they were deducted a further 10 points for going into administration. Salisbury City deducted 1 point for fielding an ineligible player. 26 апреля Фарнборо был оштрафован еще на 10 очков за выход под внешнее управление. Солсбери Сити лишен 1 очка за появление в составе незаявленного игрока.
A programme of further training on the administration by the State of interfaith and inter-ethnic relations программа повышения квалификации "Государственное управление межконфессиональными и этнонациональными отношениями";
Cost classification: Set of criteria and the process of determining programme implementation vs. administration costs, and clarifying distinctions between those. Бюджет организации, охватывающий расходы на вспомогательное обслуживание программ и руководство и управление организацией в течение двухгодичного периода.
Finally, the Offices encourage employers to strive voluntarily to promote improvement of their employment administration in accordance with the goals of the Equal Employment Opportunity Law. И наконец, комиссии поощряют работодателей самостоятельно совершенствовать их управление кадрами в соответствии с целями Закона о равных возможностях занятости.
ARVAL's services include vehicles purchasing, financing, administration, taxations, services, repairing, insurance, accidents management, fuel programs. Компания предлагает полный спектр продуктов и услуг, связанных с управлением автопарками, включая покупку автомобилей, их финансирование, управление парком, администрирование, уплату налогов, все виды услуг в течение контракта - техническое обслуживание и ремонт, топливные программы, страхование и управление страховым случаем.
Other areas requiring management attention pertain to programme management; financial operations and controls; and general administration controls. Другие области, требующие внимания руководства, включают: управление программами, финансовые операции и механизмы контроля, систему контроля за общим управлением.
Fiorentina were relegated at the end of the 2001-02 season and went into judicially-controlled administration in June 2002. «Фиорентина» была понижена в лиге в конце сезона 2001/02 и перешла под управление судебно контролируемой администрации в июне 2002 года.
As for houses, the Law on Temporary Taking-Over and Administration of Specified Property placed abandoned properties under State administration. Что же касается домов, то, согласно закону о временной передаче прав и управлении отдельными видами собственности, брошенное жилье передается под управление государства.
IS3.66 As the garage administration is a common service in the Centre, there is a tripartite committee that advises on policy issues (principally the user fee, parking entitlement and penalties) related to its administration. РП3.66 В связи с тем, что управление гаражом в Центре осуществляется на совместной основе, существует трехсторонний комитет, дающий рекомендации в отношении вопросов политики, связанных с управлением, главным образом в отношении размера сбора с пользователей, права на стоянку и наказаний.
While Ali Mahdi and Hussein Aidid promised that the Benadir administration would come into being on 18 July 1998, Musse Sudi and other opposition groups claimed that consultations were incomplete and that any attempt to put in place an administration would result in bloody confrontation. Хотя Али Махди и Хуссейн Айдид обещали, что администрация в районе Бенадир начнет функционировать 18 июля 1998 года, Муссе Суди и лидеры других оппозиционных группировок заявили, что проведенные консультации не носили всестороннего характера и что любые попытки навязать управление в этом районе приведут к кровавым столкновениям.
If the concerned administration does not act upon the received recommendation, the Ombudsman Office may thereof inform the public, the Parliament, and the Government, and suggest appropriate action to be taken to determine responsible officials in charge of the mentioned administration. Если администрация соответствующего учреждения не предпринимает никаких действий по выполнению полученной рекомендации, Управление Омбудсмена может проинформировать об этом общественность, парламент и правительство, а также предложить меры по установлению того, кто из должностных лиц данной администрации должен нести за это ответственность.
The Government was also enacting legislation to overhaul its social and economic administration, another unfinished task. Это Управление в будущем будет полностью отвечать соответствующим международным нормам.
After several changes established military-civil administration was established, so that Zemun as part of Austria and its Military border became a free military community. После неоднократных перемен было установлено военно-гражданское управление, причем Земун в составе Габсбургской монархии и ее Военной границы стал свободным военным коммунитетом.
In order to get first-hand experience and insights, the experts visited water administration office, general dispensary, hospital and military hospital of Vardenis. Для получения наиболее объективной информации "из первых рук", эксперты посетили водное управление, поликлинику, больницу и военный госпиталь.
The administration of schools and clinics belonging to religious bodies would be secularized, with current staffs retained and no property confiscated. Управление школами и больницами, находящимися в ведении религиозных институтов, будет носить светский характер с сохранением их персонала и без какой-либо конфискации собственности.
The training encompassed internships in community administration and planning, which was provided by various members of the Cleveland Federation for Community Planning. В рамках подготовки кадров специалистам, изучающим муниципальное управление и планирование, предоставляются стипендии, которые финансировались различными членами Кливлендской федерации муниципального планирования.
1974- Senior Education Responsible for administration of secondary 1974-1979 годы Руководящий работник Ответственная за управление