Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration Филиппинское управление службами атмосферных, геофизических и астрономических исследований
Proposed Maritime Administration Caretaker Authority for Somalia Предлагаемое временное управление морского судоходства для Сомали
UNMIK has now taken over control of the airport but will continue to be assisted by the Icelandic Civil Aviation Administration on a contractual basis. Сейчас контроль за аэропортом взяла на себя МООНК, но Исландское управление гражданской авиации будет продолжать оказывать ей помощь на контрактной основе.
Mr. Guillermo Martín, Administration of National Parks, Argentina Г-н Гийермо Мартин, Управление национальных парков, Аргентина
In year 2000, National Rail Administration has built 50 new level separated crossings and has closed 250 old level crossings. В 2000 году Национальное управление железнодорожного транспорта построило 50 новых разноуровневых переездов и закрыло 250 старых одноуровневых переездов.
10 Letter to the General Criminal Administration concerning the distribution of a circular respecting the suspects. 25 Письмо в Генеральное управление уголовных дел касательно распространения циркуляра с данными о подозреваемых
A Transitional Administration and a transitional international force will govern the region during a transitional period and undertake tasks provided for in the Basic Agreement. Временная администрация и временные международные силы будут осуществлять управление этим регионом в течение переходного периода и выполнять задачи, предусмотренные в Основном соглашении.
Ministry of Industry and Trade: Diamonds, Precious Stones & Jewellery Administration Министерство промышленности и торговли: управление по алмазам, драгоценным камням и ювелирным изделиям
Anna Chang Acting Assistant Director Division for Finance, Budget and Administration United Nations Office for Project Services Анна Чан Исполняющая обязанности помощника директора, Отдел по вопросам финансов, бюджета и администрации Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов
The Office frequently brings issues identified by the Task Force to the attention of the Special Representative and the Civil Administration pillar, and proposes policy and action. Управление часто доводит до сведения Специального представителя и компонента гражданской администрации проблемы, выявленные Целевой группой, и представляет предложения относительно политики и практических действий.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the Office of the Capital Master Plan undertake steps to optimize the use of swing space. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы Управление Генерального плана капитального ремонта предприняло шаги для обеспечения оптимального использования подменных помещений.
This report made a number of broad management observations and/or recommendations under the themes of Protection, Programme, Administration and Overall Management. Доклад содержит ряд широких замечаний и/или рекомендаций по таким аспектам системы управления, как защита, программа, администрация и общее управление.
Source: Ministry for the Civil Service and Administrative Reform - Administration and Civil Service Department. Источник: министерство государственной администрации и государственной реформы - управление общей администрации и государственной службы.
Martyn Evans Assistant Director Division for Finance, Budget and Administration United Nations Office for Project Services Мартин Иванс Помощник Директора Отдел по вопросам финансов, бюджета и администрации Управление по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций
He hoped that the Administration would comply with the guidelines of the Procurement Manual and ensure proper procurement and contract management. Он надеется, что администрация будет соблюдать правила, изложенные в Руководстве по закупкам, и обеспечивать надлежащее управление закупочной деятельностью и исполнение контрактов.
As regard the displaced scattered on the outskirts of cities, they are taken care of by the Shanty Dwellings Administration. Что касается перемещенных лиц, поживающих в окрестностях городов, то их проблемами занимается управление по вопросам предоставления жилья.
In the Flemish Community, the Health Care Administration follows the Beijing action platform (1995) in implementing the provisions of article 12 of CEDAW. Во Фламандском сообществе Управление по вопросам здравоохранения при осуществлении положений статьи 12 настоящей Конвенции также основывается на пекинской Платформе действий 1995 года.
Administration - who administers what, how and where Управление - кто чем, как и где управляет.
The Danish Veterinary and Food Administration has prepared a campaign aimed at reducing the number of diseases caused by campylobactor bacteria (a bacterium causing food poisoning). Датское управление по ветеринарии и продовольствию организовало кампанию, направленную на сокращение числа заболеваний, вызываемых бактерией кампилобактор (вызывающей пищевые отравления).
In its work, the Administration for the Prevention of Money-Laundering is governed by standards set forth in EU Directives and Council of Europe and OSCE recommendations. В своей работе Управление по предотвращению отмывания денег руководствуется стандартами, закрепленными в директивах Европейского союза и в рекомендациях Совета Европы и ОБСЕ.
The Administration of the Police of this Canton treats this issue adequately and in accordance with the law prevents any form of possible discrimination and endangering safety of national minorities. Полицейское управление кантона адекватно решает этот вопрос и в соответствии с законами предупреждает любые формы возможной дискриминации и подрыва безопасности национальных меньшинств.
ARRA Administration of Refugees and Returnees Affairs УДБР Управление по делам беженцев и репатриантов
With regard to chemical, biological, nuclear and radioactive materials, the General Customs Administration is providing its personnel with expertise in detecting related materials. Что касается химических, биологических, ядерных и радиоактивных материалов, то Главное таможенное управление предоставляет для обнаружения подобных материалов свой квалифицированный персонал.
Legal Aid Administration, under supervision of the Ministry of Justice, offers state funded legal aid to low income individuals and disburses state compensations to victims. Управление правовой помощи в структуре Министерства юстиции обеспечивает предоставление государственной правовой помощи малоимущим лицам и выплату государственной компенсации потерпевшим.
The United States Drug Enforcement Administration (DEA) in Bolivia was not fighting drug trafficking; it was controlling it for political purposes. Управление по контролю над наркотическими средствами Соединенных Штатов в Боливии не боролось с незаконным оборотом наркотиков, а контролировало его, руководствуясь политическими соображениями.