Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
Management of finances, budget, administration Управление финансами, бюджетом и административными вопросами
But as soon as information technology (IT) systems and administrative registers increased in the Finnish society and administration Statistics Finland took them in use. Но как только в финском обществе и административных органах получили широкое распространение системы информационных технологий и административные регистры, Статистическое управление Финляндии стало их использовать.
Belarus stressed that, in accordance with its Constitution and domestic legislation, forest areas were exclusively State property and that their management was conducted by a centralized forest administration. Беларусь подчеркнула, что в соответствии с ее конституцией и внутренним законодательством лесные районы являются исключительной собственностью государства и что управление ими осуществляется центральной администрацией по лесным ресурсам.
During 2010, as in 2008 and 2009, management and administration of the Financial Disclosure Programme was the main activity, in terms of staff time. В течение 2010 года, как и в 2008 и 2009 годах, основная часть рабочего времени персонала уходила на управление программой раскрытия финансовой информации и руководство ею.
Structure of fiscal and budgetary systems, effectiveness of tax administration, public expenditure management, balance between public income and expenses. Структура налоговых и бюджетных систем, эффективность налоговой администрации, управление государственными расходами, баланс между государственными доходами и расходами.
(a) Is responsible for all the activities of ESCWA and its administration; а) отвечает за всю деятельность ЭСКЗА и управление ею;
B. Programme support and management and administration 87-119 22 Annexes В. Поддержка программ и управление и администрация 87-119 29
That inquiry examines the debtors' administration, management and operations along with whether reasonable and ordinary third parties can discern or perceive where the debtor is conducting these various functions . В рамках такого анализа рассматриваются управление и руководство, осуществляемое в отношении должников, и их деловые операции, а также учитывается то, могут ли разумные и обычные третьи стороны установить или определить место, в котором должник обеспечивает осуществление этих различных функций .
It will focus on governance, organizational structure and executive management, information management, administration and oversight among others. Участники обзора уделят особое внимание таким компонентам системы, как руководство, организационная структура и исполнительное управление, управление информацией, административное обслуживание и надзор.
Finance, staffing and administration of the Regional Centre Финансирование, укомплектование кадрами и управление деятельностью Регионального центра
There is also significant variation in the level of detail of the regulations, rules and policies governing the administration and management of trust funds. Уровни детализации положений, правил и политики, регулирующих управление и руководство целевыми фондами, также значительно разнятся.
The basic provisions on the establishment, management and administration of trust funds are contained in the statutes and/or the financial regulations and rules of the organizations. ЗЗ. Основные положения, регулирующие учреждение целевых фондов, руководство и управление ими, содержатся в уставных документах и/или финансовых положениях и правилах организаций.
The monetary estimation is restricted to the benefits disbursed, not the administration and logistics of the programme Денежная оценка ограничивается полученными выплатами, а не расходами на управление и материально-техническое обеспечение
Croatia had not established any administrative mechanisms regulating the restitution of movable property of displaced persons, placed under the Republic of Croatia's temporary administration. Хорватия не создала никаких административных механизмов, регулирующих реституцию движимого имущества перемещенных лиц, переданного во временное управление Республике Хорватия.
JS1 noted that as the geographic dispersion of the 194 inhabited islands of the Maldives had made the provision of public services increasingly difficult and impractical the revised constitution stipulates decentralized administration. В СП1 отмечалось, что, поскольку из-за географической разбросанности 194 населенных островов, составляющих Мальдивы, предоставление общественных услуг стало еще более трудным и практически неосуществимым, пересмотренная Конституция предусматривает децентрализованное управление.
States should exercise effective administration over cyberspace and maintain its security in order to prevent it from becoming a new battlefield and tool for interfering in other countries' internal affairs. Государства должны осуществлять эффективное управление киберпространством и обеспечивать его безопасность, с тем чтобы оно не превратилось в новое поле боя и инструмент вмешательства во внутренние дела других стран.
Back in the late 1990s, the European Union Ombudsman of the time had claimed that good administration should be recognised as a Fundamental Human Rights. Еще в конце 1990-х годов омбудсмен Европейского союза заявил, что эффективное управление должно признаваться в качестве одного из основных прав человека.
It will also entail better tax administration to ensure rising revenues, but at the same time the role of the private sector must be harnessed as well. Необходимо будет также улучшить налоговое управление для увеличения доходов и одновременно задействовать ресурсы частного сектора.
In some prisons, staff remain at the perimeter during the night, or even during the day, with day-to-day administration in the hands of prisoners themselves. В некоторых тюрьмах сотрудники в ночное или даже дневное время располагаются по периметру данного учреждения, а повседневное управление осуществляют сами заключенные.
Given the sensitivities of such peacebuilding tasks as security sector reform and development administration, a high degree of coordination within the United Nations is desirable. Учитывая деликатный характер таких задач в области миростроительства, как реформа сектора безопасности и управление процессом развития, необходимо обеспечить высокую степень координации деятельности внутри самой Организации Объединенных Наций.
The rate of recovery only for the administration of the VTF has been set at 3 per cent since the 2006-2007 biennium. Начиная с двухгодичного периода 2006-2007 годов коэффициент возмещения, покрывающего только расходы на управление ДЦФ, установлен на уровне 3%.
Planning and administration of the computer systems infrastructure of the Permanent Mission to the United Nations Планирование и управление информационно-технической инфраструктурой Постоянного представительства Антигуа и Барбуды при Организации Объединенных Наций
Region's local administration, local police force and jurisdictions; местное управление, работа местных полицейских и судебных органов Района;
The Office of Internal Oversight Services recommended the preparation and adoption of a manual on standard operating procedures providing detailed guidelines on the operation and administration of the Fund. Управление служб внутреннего надзора рекомендовало подготовить и утвердить пособие по типовому порядку действий, содержащее подробные руководящие принципы функционирования Фонда и управления его деятельностью.
During the period under review, the main activity in terms of staff time was management and administration of the financial disclosure programme. В течение отчетного периода основным по объему трудозатрат направлением деятельности Бюро было оперативное и административное управление ходом реализации программы раскрытия финансовой информации.