Lastly, under the mediation of Moustafa Niasse, the various participants in the Inter-Congolese Dialogue have agreed to continue the political negotiations with a view to concluding a global peace agreement and to sharing responsibilities in inclusive administration of the transition. |
Наконец, при посредничестве Мустафы Ниассе различные конголезские участники межконголезского диалога согласились продолжить политические переговоры с целью заключения всеобщего мирного соглашения и разделения ответственности за всеобщее управление в переходный период. |
It also includes staff costs and related costs of the remaining 218 posts under the management and administration of UNHCR. |
Она также включает расходы по персоналу и связанные с ними расходы на финансирование остальных 218 должностей, проводимые по линии расходов на руководство и управление УВКБ. |
It was also responsible for arranging other non-conference servicing requirements, including public information activities, administration of the trust fund established pursuant to resolution 51/207, travel arrangements for the beneficiaries of the trust fund and the issuance of correspondence concerning the assessment of contributions. |
Он также отвечал за обеспечение других услуг, не связанных с конференционным обслуживанием, включая деятельность в области общественной информации, управление целевым фондом, учрежденным в соответствии с резолюцией 51/207, организацию поездок бенефициаров целевого фонда, выпуск корреспонденции, касающейся начисления взносов. |
Following review, the contracts for construction are scheduled to be awarded in December 2003, in addition to contracts for construction administration and construction management. |
Контракты на строительство, а также контракты на управление строительными работами и выполнение административных функций предполагается, согласно намеченному графику, заключить после рассмотрения заявок в декабре 2003 года. |
The Information Technology Service is responsible for the administration of the communications infrastructure systems, including Internet services at the United Nations organizations, and operation of the communication systems. |
Служба информационно-технического обеспечения отвечает за управление системами инфраструктуры связи, включая пользование услугами Интернета в организациях системы Организации Объединенных Наций, а также за функционирование систем связи. |
Such an appointment would ensure coordination of the administration of the various group members, reduce related costs and facilitate the gathering of information on the group as a whole. |
Назначение единого управляющего позволяет скоординировать управление различными членами группы, сократить связанные с ним расходы и облегчить сбор информации о группе в целом. |
Edward's authority collapsed in England where, in the King's absence, Isabella's faction took over the administration with the support of the Church. |
Власть Эдуарда в Англии рухнула: в отсутствие короля фракция Изабеллы взяла на себя управление при поддержке Церкви. |
In 1999, the United Nations placed Kosovo under their administration in the aftermath of the War in Kosovo. |
В 1999 году Организация Объединенных Наций приняла Косово под своё управление после войны в Косово. |
During the tsunami emergency in December 2004, she led the first phase of the operational response and mustered human resources, budget, finance, information, technology, telecommunications, administration and security to deal with the disaster. |
Во время цунами чрезвычайной ситуации в декабре 2004 года, она провела первый этап оперативного реагирования и мобилизовала людские ресурсы, бюджет, Финансы, Информационные технологии, телекоммуникации, управление и службы безопасности для борьбы с катастрофой. |
In October 1999, the Security Council established UNTAET with the broadest mandate ever given to a United Nations peace operation, with responsibility for the administration of a territory vastly devastated by those unwilling to accept the results of the popular consultation. |
В октябре 1999 года Совет Безопасности учредил ВАООНВТ с широчайшим мандатом, когда-либо выдававшимся операции Организации Объединенных Наций в пользу мира, возложив на нее ответственность за административное управление территорией, практически опустошенной теми, кто не пожелал признать результаты всенародного опроса. |
They were administered by the United States Navy until 1931, after which they came under the administration of the United States Department of the Interior. |
Управление островами осуществлялось Военно-морскими силами Соединенных Штатов до 1931 года, после чего они перешли в ведение министерства внутренних дел Соединенных Штатов2. |
Act as the focal point for the implementation, administration and management of the MOU in the mission area: |
Координирует исполнение МОВ, осуществляет административное руководство и управление этим процессом в районе миссии: |
The authority in state administration competent for agriculture, forestry and water management shall by a general act define agricultural business as a sole and major profession and shall keep a register of such persons. |
Орган государственной власти, отвечающий за сельское и лесное хозяйство и управление водными ресурсами, на основании общего акта определяет работу в сельском хозяйстве как единственное и основное занятие и составляет регистр таких работников. |
There are no provisions for women i.e. the wife, the eldest daughter or eldest sister to take out letters of administration. |
В законе не содержится никаких положений о получении свидетельства на управление имуществом женщинами, то есть женой, старшей дочерью или старшей сестрой. |
5.43 The Administrative Support Division is responsible for the direction, planning and management of the personnel deployment and administration of mission staff and the financial management of peacekeeping operations. |
5.43 Отдел административной поддержки отвечает за вопросы руководства, планирования и управления развертыванием персонала и административное обслуживание сотрудников миссий и финансовое управление операциями по поддержанию мира. |
An agreement of 21 February 1946 between the United Nations and the Carnegie Foundation, which is responsible for the administration of the Peace Palace, determines the conditions under which the Court uses these premises. |
В соглашении от 21 февраля 1946 года между Организацией Объединенных Наций и Фондом Карнеги, который отвечает за административное управление Дворцом Мира, определяются условия, на которых Суд занимает эти помещения. |
United Nations Environment Programme (2): Establishment and administration of the World Conservation and Monitoring Centre; publications |
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (2): учреждение Всемирного центра мониторинга охраны природы и административное управление Центром; публикации |
In addition to its responsibilities in relation to the defendants' legal aid, the Section is responsible for other matters, including the administration of the detention centre. |
Помимо своих функций, связанных с обеспечением юридической защиты обвиняемым, эта секция отвечает и за другие вопросы, включая административное управление работой следственного изолятора. |
The lack of a president of the Court of Appeal, accountable for court supervision, in recent months has also further weakened administration in the courts. |
Отсутствие председателя апелляционного суда, осуществляющего надзор за деятельностью суда, еще более ослабило в последние месяцы административное управление судами. |
The national experts are responsible for the operational units (research, public information and education, investigation, reconciliation and protection, legal, and administration and programming). |
Национальным экспертам поручено руководство оперативными группами (исследование, общественная информация и просвещение, расследование и примирение и защита, правовые вопросы и государственное управление и разработка программ). |
On 28 April 1888 Sultan Khalifah bin Said of Zanzibar finally signed a treaty according to which he ceded the administration of the Tanganyika mainland to the German East Africa Company. |
28 апреля 1888 года султан Халифа ибн Саид подписал, наконец, договор, согласно которому он уступил управление Танганьикой Германской Восточноафриканской компании. |
On 26 December 1920, the administration of the 15th Army was disbanded, and the troops transferred to the 3rd Army. |
26 декабря 1920 года управление 15-й армии расформировано, войска переданы в 3-ю армию. |
He was educated at Stade and the university of Göttingen, where he studied theology, mathematics, physics, natural history, and public finance and administration. |
Образование он получил в Гёттингенском университете, где изучал теологию, математику, физику, естествознание, а также государственные финансы и управление. |
While the mayor serves as a presiding officer of the commission, the city manager is the administrative head of the municipal government, and is responsible for the administration of all departments. |
Хотя мэр выступает в качестве председателя комиссии городской администрации, он является главой администрации муниципального правительства, и несет ответственность за управление всеми ведомствами. |
The Confederate States War Department was a cabinet-level department in Confederate States of America government responsible for the administration of the affairs of the Confederate States Army. |
Военное министерство Конфедерации - отдел уровня кабинета министров в Конфедеративных Штатах Америки, отвечающий за управление делами армии конфедератов. |