1978/1980 Abidjan: Responsible for the management and administration of study programmes/lectures. |
1978 - 1980 годы Абиджан: ответственный за управление и руководство осуществлением исследовательских программ/чтение лекций. |
Autoexecution is used for: revenue distribution plans, appointing managers, Management stock administration and increase. |
Автоисполнением принимаются: схемы распределения доходов, назначение управляющего, управление кошельками Фонда управления и увеличение Фонда управления. |
So professionals have to administer these increasingly complex forms of administration that are basically about stopping people accessing the service or managing the queue. |
Специалистам приходится вводить невероятно сложные формы управления, в основном направленных на ограничение доступа к социальной службе или управление очередью. |
The administration of the Department of Prisons appealed several times to the State administration for funds and support in solving the most important problems. |
Управление пенитенциарных учреждений неоднократно обращалось к правительству с запросом о предоставлении средств и поддержки в решении наиболее острых из них. |
However, the Federal Government, when it deems necessary, can dissolve the City Council and the entire administration and replace it by a temporary administration until elections take place next. |
При этом федеральное правительство имеет право распустить городской совет и назначить временное управление до следующих выборов. |
A civilian body charged with the administration of Haiti's prisons has been created and a programme of penal reform is being implemented. |
Был создан гражданский орган, отвечающий за управление гаитянскими тюрьмами; претворяется в жизнь программа реформы уголовного законодательства. |
Whether the Security Council or the international financial institutions should be responsible for the administration of such a fund was a minor matter. |
Вопрос о том, будет ли ответственным за управление этим фондом Совет Безопасности или международные финансовые учреждения, является второстепенным. |
Furthermore, the administration of schools and clinics associated with religious institutions would be secularized although the existing staff would be retained. |
Кроме того, управление школами и больницами, находившимися в ведении религиозных учреждений, будет передано светским властям при сохранении существующего персонала. |
The rules have thus far continued to allow the administration of the CDM in an efficient, cost-effective and transparent manner. |
Пока что эти правила позволяют осуществлять управление МЧР действенным, затраэффективным и транспарентным образом. |
The members responsible for the administration or management of a trade union enjoy the protection granted to staff representatives against redundancies and arbitrary transfers. |
Члены организации, ответственные за управление или руководство профсоюзом, пользуются защитой от увольнения и произвольных перемен в их служебном положении, предоставляемой представителям персонала. |
Functional responsibility for the administration of Kosovo will be cleanly divided between UNMIK and the provisional institutions of self-government. |
Функциональная ответственность за управление Косово будет четко разделена между Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и временными институтами самоуправления. |
In order to ensure the availability of cash for management of emergency operations, WFP emergency budgets now include delivery and administration costs. |
В целях обеспечения наличных средств для управления чрезвычайными операциями в чрезвычайных бюджетах МПП в настоящее время предусматриваются средства на покрытие расходов на проведение операций и управление ими. |
The administration of means-tested discriminatory pricing of services, as suggested above, would be easier and more efficient with community involvement. |
Управление процессом дискриминационного ценообразования в области услуг на основе проверки нуждаемости, что предлагалось выше, будет проще и эффективнее при условии участия населения. |
The United Nations will retain responsibility for their administration until they are executed or they expire. |
Организация Объединенных Наций будет продолжать нести ответственность за управление ими до тех пор, пока они не будут погашены или пока не истечет срок их действия. |
Similarly, the letters he wrote to the administration of the prisons following these hunger strikes also proved unavailing. |
Кроме того, несколько его писем, направленных в главное управление тюрем в связи с его голодовками, не дали никакого результата в плане защиты прав заявителя. |
Financial administration, including treasury/payroll matters; |
управление финансами, включая казначейские вопросы и вопросы начисления и выплаты зарплаты; |
The responsibility for the administration of the courts system rests effectively with the Chief Justice. |
Ответственность за управление судебной системой на практике возлагается на главного судью. Генеральный прокурор прежде всего отвечает за отправление уголовного правосудия. выполняет некоторые функции в гражданском судопроизводстве. |
The total budget for management and administration amounts to $10,281,400. |
Общий объем бюджета на управление и администрацию составляет 10281400 долларов США. |
Not only is it necessary to set up the electoral authority but, it is equally important to establish a functional electoral administration. |
Помимо необходимости создания избирательного органа, в равной степени важно наладить функциональное административное управление выборами. |
Umoja will help the Organization decrease the cost of the management and administration of capital construction projects. |
Благодаря внедрению «Умоджи» Организация получит возможность сократить расходы на управление проектами капитального строительства и их административное обслуживание. |
He stressed the importance of the post-phase V meeting, whose results would provide for an efficient administration of the contingent-owned equipment system. |
Он подчеркнул важность проведения заседаний для рассмотрения вопросов после этапа V, результаты которых позволят организовать эффективное управление системой возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество. |
Management and administration (budget: $8,272,600) |
З. Управление и администрация (бюджет: 8272600 долл. США) |
Institutional malfunctions and the lack of administration have contributed to social tensions exemplified by recurrent strikes in many public sectors. |
Проблемы, обусловленные слабостью институционального потенциала, и недостаточно эффективное управление привели к нарастанию социальной напряженности, о которой говорят многочисленные забастовки, охватившие целый ряд сегментов государственного сектора. |
Its Government is republican, presidential, elected, representative, accountable, alternating and participatory, with a decentralized administration. |
Эквадор является социально-правовым, суверенным, унитарным, независимым, демократическим, многокультурным и многоэтническим государством, а его управление - республиканским, президентским, выборным, представительным, ответственным, сменяемым, народным и имеющим децентрализованную структуру. |
This effectively limits government consumption to general administration and other collective consumption goods such as public order and defence. |
В результате этого потребление органов государственного управления ограничивается расходами на общее административное управление и такие другие коллективные блага, как правопорядок и оборона. |