Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
Nevertheless, both the Office of Legal Affairs and the Department of Administration and Management acknowledge that the financial rules, the personnel rules and the other administrative issuances of the United Nations apply to the Tribunal personnel and functions. Тем не менее Управление по правовым вопросам и Департамент по вопросам администрации и управления признают, что финансовые правила, правила о персонале и другие административные инструкции Организации Объединенных Наций действуют в отношении персонала Трибунала и выполняемых им функций.
The Regional Office of the World Health Organization (WHO), the United States Center for Disease Control and the United States Food and Drug Administration assisted the Haitian Ministry of Health in investigating this tragic story. Региональное бюро Всемирной организации здравоохранения, Центр по борьбе с заболеваниями Соединенных Штатов Америки и Управление по делам продовольствия и лекарственных препаратов Соединенных Штатов Америки оказали министерству здравоохранения Гаити содействие в расследовании этого трагического происшествия.
The Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations would also support the establishment of such a committee and feels that OIOS, the Office of Legal Affairs and appropriate Department of Management representatives would be essential members. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира также поддерживает идею создания такого Комитета и считает, что УСВН, Управление по правовым вопросам и соответствующие представители Департамента по вопросам управления должны войти в состав его членов.
(c) The Office of the Parliamentary Commissioner for Administration (PCA), often referred to as "the Ombudsman", established under the Parliamentary Commissioner Act 1967; с) Управление парламентского комиссара по вопросам администрации (ПКА), именуемого "омбудсменом", учрежденная в соответствии с Законом о парламентском комиссаре 1976 года;
On the basis of the commitment to the Council of Europe, the Prison Administration with all staff was transferred from the Ministry of Internal Affairs to the Ministry of Justice on 1 December 1995; в соответствии с рекомендацией Совета Европы 1 декабря 1995 года Управление пенитенциарных учреждений со всем персоналом было выведено из подчинения Министерства внутренних дел и передано в ведение министерства юстиции;
The Department of Management noted that the Department of Peacekeeping Operations had experienced delays in finalizing the reports, and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had sent follow-up memorandums to the Field Administration and Logistics Division requesting the documentation. Департамент по вопросам управления отметил, что, поскольку Департамент операций по поддержанию мира задерживал процесс подготовки отчетов, Управление по планированию программ, бюджету и счетам неоднократно направляло Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения меморандумы с просьбой о предоставлении информации.
The workshop was co-organized by the Austrian Space Agency, CNES, the Committee on Space Research, ESA, the German Space Agency, the International Astronomical Union, the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America and the United Nations. В организации практикума приняли участие Австрийское космическое агентство, КНЕС, Комитет по исследованию космического пространства, ЕКА, Германское космическое агентство, Международный астрономический союз, Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического про-странства (НАСА) Соединенных Штатов Америки и Организация Объединенных Наций.
With regard to the refugees, we have taken note of the new programme for refugee return, in which the United Nations Transitional Administration in East Timor, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration are participating. Что касается беженцев, то мы принимаем к сведению новую программу возвращения беженцев, в осуществлении которой участвуют Временная администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Международная организация по миграции.
This section of the Annual Programme Budget will normally review the overall levels and trends in Programme Support costs and Management and Administration costs for the Field and Headquarters and variations in these costs. В данном разделе ежегодного бюджета по программам будут, как правило, рассматриваться общий объем и динамика расходов по вспомогательному обслуживанию программ и расходов на управление и администрацию отделений на местах и штаб-квартиры, а также изменения этих расходов.
ESA, the European Aeronautic Defence and Space Company, the National Aeronautics and Space Administration of the United States and the National Space Development Agency of Japan and many of their contractors continue to use AUTODYN. Программой AUTODYN продолжают пользоваться ЕКА, Европейский аэрокосмический и оборонный концерн, Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов и Национальное агентство по освоению космического пространства Японии, а также многие их подрядчики.
The Tax Administration, which is responsible for the implementation and collection of income tax, profit tax, presumptive tax, and internal value added tax collection, has bolstered its capacity and consequently increased the level of voluntary compliance with tax laws. Налоговое управление, отвечающее за контроль за соблюдением налогового законодательства и сбор подоходного налога, налога на прибыль, презюмируемого налога и внутреннего налога на добавленную стоимость, укрепило свой потенциал, благодаря чему повысился уровень добровольного соблюдения налоговых норм.
UNDP informed the Board that its Office of Finance and Administration sent out reminders to the country offices that did not certify their unliquidated obligations and that other balances included in the unliquidated obligations balances were already identified and were in the process of being cleared. ПРООН информировала Комиссию о том, что ее Финансово-административное управление разослало страновым отделениям напоминания о том, что они не провели удостоверения непогашенных обязательств и что другие остатки, включенные в остатки непогашенных обязательств, уже были выявлены и находились в процессе списания.
"Implementation of new working methods in culturally different groups: Smart adaptation of enterprises and improvement of women immigrants' skills" by the DP "Intercultural Administration and Technological Adaptations". проект ПР "Межкультурное управление и технологическая адаптация" "Новые методы работы с группами, имеющими культурные отличия: гибкая адаптация предприятий и совершенствование трудовых навыков женщин-иммигрантов".
Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Security, Ministry of Defence, National Commission to Combat the Proliferation of Small Arms and Light Weapons, National Civil Aviation Administration Министерство иностранных дел, министерство безопасности, министерство обороны, Национальная комиссия по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, Главное управление гражданской авиации
In November 2005 the Scottish Penitentiary Administration had launched a programme on racial equality. The measures it had adopted within that framework to promote racial equality in all its facilities had resulted in considerable progress. Управление пенитенциарных учреждений Шотландии в ноябре 2005 года приступило к реализации программы обеспечения расового равенства; меры, принятые ею в рамках этой программы, были нацелены на укрепление расового равенства во всех учреждениях и позволили добиться больших успехов.
Daily technical support for the Ministry of Economy and Finance, including the General Customs Administration, in identifying needs and preparing proposals for technical and financial assistance from international donors, and implementing reforms related to tax, customs and border management policies Оказание ежедневной технической поддержки министерству экономики и финансов, включая Главное таможенное управление, в выявлении потребностей, подготовке предложений по оказанию международными донорами технической и финансовой помощи и осуществлении реформ, связанных с реализацией стратегий в областях налогообложения, таможенного контроля и управления границей
According to initial reports from the sheriff, the family first called the Federal Aviation Administration, although later the sheriff's office stated that "they had no confirmation that Richard Heene actually made the call to the FAA." По предварительным данным от шерифа, семья сначала позвонила в Федеральное управление гражданской авиации, хотя впоследствии офис шерифа заявил, что «у них нет подтверждения того, что Ричард Хин на самом деле звонил в FAA».
Also, Article 85 of the National Constitution of Paraguay establishes that: "The resources devoted to education in the National General Budget may not be less than 20 per cent of the total allocated to the Central Administration, excluding loans and donations." Следует также сослаться на статью 85 национальной Конституции Парагвая, где говориться следующее: "Ресурсы, выделяемые на образование из общего национального бюджета, должны составлять не менее 20% от общего объема средств, выделяемых на центральное управление, за исключением кредитов и пособий".
Notes with concern the numerous allegations of fraud and irregularities in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, and requests the Office of Internal Oversight Services to submit to the General Assembly at its resumed sixtieth session an overview report on its investigations and follow-up; с обеспокоенностью отмечает многочисленные заявления о мошенничестве и нарушениях в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и просит Управление служб внутреннего надзора представить Генеральной Ассамблее на ее возобновленной шестидесятой сессии обзорный доклад о его расследованиях и принятых по их результатам мерах;
In paragraph 364, the Board also recommended that the Administration envisage that the United Nations Office at Vienna identifies its management costs and their breakdown between it and the United Nations Office on Drugs and Crime. В пункте 364 Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации обеспечить, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Вене определило свои расходы на управление и распределило их между Отделением Организации Объединенных Наций в Вене и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
Partners: MINUSTAH (Justice, United Nations police, human rights, gender, child protection, community violence reduction, civil affairs, the Joint Mission Analysis Centre), UNICEF, the Ministry of Justice and Public Security, the Directorate of Prison Administration Партнеры: МООНСГ (правосудие, полицейские силы Организации Объединенных Наций, права человека, гендерная проблематика, защита детей, уменьшение масштабов насилия в общинах, гражданские вопросы, Объединенная аналитическая ячейка Миссии), ЮНИСЕФ, министерство юстиции и общественной безопасности и Управление пенитенциарных учреждений
The Administration informed the Board that it would pursue the initiatives as part of the UNEP Human Resources Action Plan signed by the Executive Director of UNEP and the Assistant Secretary-General of the Office of Human Resources Management of the United Nations Secretariat. Администрация информировала Комиссию о том, что она будет осуществлять инициативы в рамках Плана действий ЮНЕП в области людских ресурсов, подписанного Директором-исполнителем ЮНЕП и помощником Генерального секретаря, возглавляющим Управление людских ресурсов Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Administration informed the Board that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had implemented stringent review procedures in its planning and budgeting processes and would continue to improve its review procedures in preparation of the 2007/08 support account budget. Администрация информировала Комиссию о том, что Управление по планированию программ, бюджету и счетам внедрило строгие процедуры анализа в рамках своих процессов планирования и бюджетирования и будет продолжать совершенствовать процедуры анализа при подготовке бюджета для вспомогательного счета на 2007/08 год.
Held in cooperation with the Department of Economic and Social Affairs and the Ministry of Government Administration and Home Affairs of the Republic of Korea; Семинар МИАН на тему «Электронное управление», организованный в сотрудничестве с ДЭСВ и министерством по делам государственной администрации и внутренних дел Республики Корея.
Moreover, the Office conducted advisory missions resulting in the development of a project on assistance in capacity-building for the General Administration of Anti-Bribery and Corruption of Afghanistan and a project on implementation of national anti-corruption measures in Brazil. Кроме того, Управление организовало консультативные миссии, в результате которых были разработаны проект содействия укреплению потенциала Главного управления по борьбе со взяточничеством и коррупцией в Афганистане и проект осуществления национальных мер по борьбе с коррупцией в Бразилии.