Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
This includes the contributions made to the so-called United Nations multi-donor trust funds that are covered by the fund administration services of the UNDP Multi-Partner Trust Fund Office on behalf of the United Nations development system. Этот показатель включает в себя отчисления в так называемые многосторонние донорские целевые фонды Организации Объединенных Наций, администратором которых от имени системы развития Организации Объединенных Наций выступает Управление многосторонних партнерских целевых фондов ПРООН.
Poor governance, whether in the administration of the electoral process itself or in the management of social, economic and political issues after elections, can create conflict by engendering a lack of confidence in the political system, resulting in increased tensions and violence. Неэффективное управление, будь то в области управления самим избирательным процессом или управления в социальной, экономической и политической сферах после проведения выборов, может приводить к возникновению конфликтов, вызывая недоверие к политической системе, что приводит к обострению напряженности и насилию.
The Entity's programme was structured into three areas: (a) partnerships, coordination and intergovernmental work, (b) programme and policy and (c) management and administration. Ее программа состоит из трех частей: а) партнерские связи, координация и межправительственная работа; Ь) программа и политика, и с) управление и администрация.
Meetings were held with the Minister of Justice to provide advice on such issues as management, accountability, administration, operations and the implementation of strategic plans of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization Проводились совещания с министром юстиции для предоставления консультаций по таким вопросам, как управление, подотчетность, административное руководство, операции и осуществление стратегических планов Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации
The programme support will be delivered by the Office of Management, which will coordinate financial management and control, resource management and administration and business processes and quality assurance functions comprising results-based management, programme planning, monitoring and reporting. Поддержку программы будет обеспечивать Отдел управления, который будет координировать функции финансового управления и контроля, управления и распоряжения ресурсами, контроля за рабочими процессами и обеспечения надлежащего качества, охватывающие управление, планирование по программе, мониторинг и представление отчетности, ориентированные на конкретные результаты.
(b) Staff administration, including implementation and monitoring of the application of staff rules, regulations, policies and instructions, and provision of support and advice to management and staff; Ь) административное управление персоналом, включая обеспечение применения касающихся персонала правил и положений, процедур и инструкций и контроль за их соблюдением, а также оказание руководству и персоналу помощи, в том числе консультационной;
(b) Ad hoc or programmatic support to civilian or military authorities directly responsible for the management, administration or command and control of non-United Nations security forces; Ь) оказание разовой или предусмотренной программами поддержки гражданским или военным властям, непосредственно отвечающим за административное управление и руководство или военное командование и управление силами безопасности, не относящимися к Организации Объединенных Наций;
The Security Council adopted resolution 1272, which established the United Nations Transitional Administration in East Timor and, in an act without precedent, endowed the United Nations with the overall responsibility for the administration of East Timor. Совет Безопасности принял резолюцию 1272, в соответствии с которой он учредил Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и возложил всю ответственность за управление Восточным Тимором на Организацию Объединенных Наций, что было беспрецедентным решением.
Administration of human resources, including policy development, staff administration, recruitment, postings, vacancy management, post classification and personnel related legal services; управление людскими ресурсами, в том числе разработка политики, управление кадрами, их набор, расстановка, распределение вакансий, классификация должностей и юридические службы, связанные с персоналом;
The Fijian Administration under the Fijian Affairs Act is responsible for the good governance and well being of 57 per cent of Fiji's population and is entrusted with the administration of 87 per cent of the nation's natural resources (land). Согласно Закону о делах фиджийцев Фиджийская администрация несет ответственность за надлежащее управление 57% граждан Фиджи и их благосостояние и за управление 87% природных ресурсов (земли) страны.
The low figure for 2009 probably is explained by the fact that the Office, as an independent entity, was new, and that administration of the financial disclosure programme was not, that year, within the terms of reference of the Ethics Office. Низкий показатель 2009 года, вероятно, объясняется тем, что Бюро по вопросам этики как независимое подразделение было новым образованием, а также тем, что в том году управление программой раскрытия финансовой информации не входило в круг ведения Бюро.
The support provided by the ISU shall include implementation support to States Parties and support to the President, President-designate and the Coordination Committee as appropriate, the administration of a sponsorship programme and the organization of intersessional meetings. ЗЗ. Предоставляемая со стороны ГИП поддержка будет включать имплементационную поддержку для государств-участников и поддержку для Председателя, назначенного Председателя и Координационного комитета по мере необходимости, управление Программой спонсорства и организацию межсессионных совещаний.
Currently, UNICEF expenditure is classified under four categories, "programme assistance", "programme support", "management and administration" and "security", on the face of the financial statements. В настоящее время информация о расходах ЮНИСЕФ, представляемая в разбивке по четырем категориям - «Помощь по программам», «Вспомогательное обслуживание по программам», «Руководство и управление» и «Безопасность», - приводится в финансовых ведомостях.
The plaintiff based its application on the fact that the dispute fell exclusively within the jurisdiction of the State courts since it related to the property of the defendant, which constituted property of the Russian Federation and had been transferred to the administration of the defendant. Свое заявление он основывал на том, что спор относится к исключительной компетенции государственного суда, поскольку он касается имущества ответчика, которое является собственностью Российской Федерации, которое передано ответчику в управление.
The adoption by the federal Government of programmatic measures for the sustainable development of the indigenous populations, with access to the most recent ideas concerning economic and social protection and growth, including the administration of natural and mineral resources; утверждение федеральным правительством программных мер по обеспечению устойчивого развития коренного населения с использованием новаторских идей, касающихся экономической и социальной защиты и роста, включая управление природными и ископаемыми ресурсами;
Notwithstanding the above, the administration of the environment remained dispersed in several ministerial departments until the creation of the Environment Ministry (MMA) in 1996, with the following competencies: Несмотря на вышесказанное, управление окружающей средой продолжало оставаться в ведении нескольких министерских департаментов, пока в 1996 году не было создано министерство охраны окружающей среды (МООС) со следующими полномочиями:
The Department of Peacekeeping Operations should issue a standard operating procedures manual for use in administering peacekeeping trust funds covering such areas as the administration of trust fund units at peacekeeping missions, sample reporting documents, operating procedures and reporting lines. Департамент операций по поддержанию мира должен выпустить стандартное руководство по оперативным процедурам для использования в процессе управления целевыми фондами для операций по поддержанию мира с охватом таких вопросов, как управление подразделениями миротворческих миссий по целевым фондам, образцы отчетной документации, оперативные процедуры и порядок представления отчетности.
State administration of the activities in the field of telecommunications and radio frequencies in the Republic of Tajikistan is carried out by the Government of the Republic of Tajikistan and the Ministry of Communications of the Republic of Tajikistan. Государственное управление деятельности в области электрической связи и радиочастот в Республике Таджикистан осуществляют Правительство Республики Таджикистан и Министерство связи Республики Таджикистан.
The Central Prison Directorate is examining 178 operational directives to improve administration and management, including on the classification of prisoners, visitation, standards of search and seizure, use of force and procedures for intake and release. Центральное управление пенитенциарных учреждений рассматривает 178 оперативных инструкций, призванных улучшить административное обслуживание тюрем и управление ими, включая инструкции относительно классификации заключенных, посещения заключенных, стандартов досмотра и конфискации, применения силы и процедур приема и освобождения заключенных.
Every prisoner shall be allowed to make a request or complaint, without censorship as to substance but in proper form, to the central prison administration, the judicial authority or other proper authorities through approved channels; Каждый заключенный должен иметь возможность обращаться с запросом или жалобой без цензуры содержания, но в надлежащей форме, в центральное управление тюрьмами, в судебный орган или в другие соответствующие органы власти по установленным каналам;
Reports from the crime statistics information system are provided to the Statistical Office of the Slovak Republic, other state administration bodies and to other countries, via the international police cooperation office of the Presidium of the Police Force. Отчеты, сформированные в системе криминальной статистики, передаются в Статистическое управление Словацкой Республики, в другие органы государственного управления и в другие страны через посредство управления международного сотрудничества Главного управления полиции.
There have been some changes to the pension provisions of those working in the public sector and the Public Sector Pensions Act 2011 established the "Public Sector Pensions Authority" as the body responsible for the administration and management of schemes in accordance with the Act. Некоторые изменения внесены в положения о пенсионном обеспечении работников государственного сектора: Законом о пенсиях в государственном секторе 2011 года учреждено Управление пенсионного обеспечения работников государственного сектора, ответственное за общее руководство и управление пенсионными механизмами, предусмотренными в Законе.
Altogether, these audits resulted in 226 recommendations, many in the areas of project management, procurement, asset management and general administration, which accounted for 58 per cent of the total recommendations (see figure 3). По итогам этих ревизий было вынесено в целом 226 рекомендаций, многие из которых относились к таким областям, как управление проектами, закупочная деятельность, управление активами и общие административные вопросы, на которые пришлось 58 процентов от всех рекомендаций (см. диаграмму 3).
Requests the Global Environment Facility to ensure the separation of the administration and activities of the Trust Fund of the Global Environment Facility and the Least Developed Countries Fund; просит Глобальный экологический фонд обеспечить раздельное управление делами и осуществление деятельности Целевого фонда Глобального экологического фонда и Фонда для наименее развитых стран;
Through its Administrative Services programme, the secretariat has taken full responsibility for the preparation of its operational budget and related allotments, the procurement of goods and services, the arrangements for travel of staff and participants, and the recruitment and administration of staff and consultants. Секретариат через посредство своей Административной службы взял на себя полную ответственность за подготовку своего оперативного бюджета и соответствующих выплат, приобретение товаров и услуг, организацию служебных поездок сотрудников и участников, а также за набор сотрудников и консультантов и административное управление их работой.