Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
(b) The Administration may in its defence cite insufficient funds under the distribution arrangements to cover the additional expenditure which acceptance of the claim would entail; Ь) в свою защиту Управление может ссылаться на ограниченность ресурсов пенсионного фонда и невозможность покрытия дополнительных расходов, которые возникли бы в результате удовлетворения претензий истца;
Administration management software (facilities and asset management, budget, procurement, travel, accounting, human resources, etc.) Программное обеспечение административного управления (помещения и управление активами, бюджет, закупки, поездки, бухгалтерское дело, людские ресурсы и т.д.)
Recruitment will take place over a period of three years and an Office of Defence Force Development has been established within the Transitional Administration to oversee and coordinate all activities related to the development of the Force, as well as bilateral and multilateral relations. Набор будет производиться в течение трех лет, и в рамках Временной администрации создано управление по созданию вооруженных сил, которое будет осуществлять контроль и координацию всей деятельности, связанной с формированием сил, а также двусторонних и многосторонних отношений.
Officers in the Field Administration and Logistics Division and the Procurement Division told OIOS that among possible factors in this decrease is improved capacity to formulate complex contracts and to manage contract implementation in the field. Сотрудники Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и Отдела закупок заявили УСВН, что в число возможных факторов такого уменьшения входят более грамотное формулирование сложных контрактов и управление процессом осуществления контрактов на местах.
The Administration informed the Board that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had begun a review of the outstanding voluntary contributions and that appropriate action would be taken. Администрация информировала Комиссию о том, что Управление по планированию программ, бюджету и счетам приступило к изучению вопроса о невыплаченных добровольных взносах и что будут приняты соответствующие меры.
The Office of Central Support Services commented that a number of valuable lessons had been learned from this exercise, and that the Procurement Division would work closely with the Field Administration and Logistics Division to devise appropriate strategies to effectively support the urgent operational requirements of field missions. Управление централизованного вспомогательного обслуживания отметило, что из этого случая следует извлечь ряд ценных уроков и что Отдел закупок будет работать в тесном сотрудничестве с Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения для выработки надлежащей стратегии эффективной поддержки срочных оперативных потребностей полевых миссий.
The Inspector notes, for example, that the Bureau of Administration Services has been split into three - the Human Resources Branch, Conference and Office Services Section, and Language and Publications Branch. Инспектор отмечает, например, что Административное управление разделено на три подразделения: Отдел людских ресурсов, Секцию обслуживания конференций и помещений и Отдел переводов и публикаций.
The National Water Supply and Sewerage Administration was established in 1961 to take over responsibility for most of the country's water supply and sewerage systems. В 1961 году было создано Национальное управление водоснабжения и канализации, в ведение которого было передано большинство сетей водоснабжения и канализации страны.
It should be noted that while staff costs are attributed to their respective category (Management Administration or Programme Support), the non-staff costs are allocated pro rata, on the basis of work-years, between the these two categories of support costs. Следует отметить, что если расходы по персоналу относят к их соответствующим категориям (управление и администрация или вспомогательное обслуживание программ), то расходы, не связанные с персоналом, распределяются пропорционально на основе человеко-лет между этими двумя категориями вспомогательных расходов.
Its tasks include the global management of the communications assets of the Field Administration and Logistics Division, the operations of the global continuous review of communications arrangements in field missions and provision of specialist technical advice to missions, as required. Ее функциональные обязанности включают общее управление средствами связи Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, проведение общего постоянного обзора функционирования механизмов полевых миссий в области связи и оказание миссиям, при необходимости, специальных технических консультативных услуг.
The ocean and TCO themes have been endorsed by the IGOS partnership: the themes are to be coordinated by the National Aeronautics and Space Administration of the United States of America and GTOS, respectively. Партнеры по КСГС одобрили такие темы, как "Океан" и НЗУ, и эти темы будут координировать соответственно Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов Америки и ГСНС.
The workshop was co-organized by the Centre national d'études spatiales of France, the German Space Agency, the National Aeronautics and Space Administration of the United States of America, the National Astronomical Observatory of Japan and the Planetary Society. В организации практикума приняли участие Национальный центр космических исследований Франции, Германское космическое агентство, Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов Америки, Национальная космическая обсерватория Японии и Плане-тарное общество.
Three decades of Land Remote Sensing Satellite data were donated by the United States National Aeronautics and Space Administration to the Office for Outer Space Affairs for distribution to African users upon request. Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов Америки передало Управлению по вопросам космического пространства данные спутников дистанционного зондирования Земли за три десятилетия для распространения среди африканских пользователей по соответствующим запросам.
The report highlighted work in a variety of organizations, including UNEP, the World Bank, the United States National Aeronautics and Space Administration, the World Resources Institute and the convention secretariats to understand better the key scientific and policy linkages among the major environmental conventions. В докладе освещена работа в ряде организаций, включая ЮНЕП, Всемирный банк, Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов, Институт всемирных ресурсов и секретариаты конвенций, с тем чтобы лучше понять основные научные связи и связи в области политики между важными экологическими конвенциями.
In August 1995, the Office of Safety and Mission Assurance of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) issued NASA Safety Standard 170.14, concerning guidelines and assessment procedures for limiting orbital debris. В августе 1995 года Управление по вопросам безопасности и обеспечения полетов Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) опубликовало стандарт безопасности 170.14 НАСА, касающийся руководящих принципов и процедур оценки для ограничения орбитального мусора.
However, the Administration is currently still preoccupied with trying to curb the increase of foreign workers, so it will be a while before it can concentrate on providing actual help to foreign workers. Однако в настоящее время Управление все еще пытается решить проблему сокращения численности иностранных рабочих; поэтому пройдет еще некоторое время, прежде чем оно сможет сконцентрировать свои усилия на оказании фактической помощи иностранным рабочим.
The Subcommittee noted that the China National Space Administration, in cooperation with the secretariat of the Asia-Pacific Multilateral Cooperation in Space Technology and Applications, would hold its first nine-month postgraduate course on space technology applications based on the four educational curricula developed by the United Nations. Подкомитет отметил, что Китайское национальное космическое управление в сотрудничестве с секретариатом Азиатско-тихоокеанской системы многостороннего сотрудничества в области космической техники и ее применения проведет свои первые девятимесячные курсы для аспирантов по применению космических технологий на основе четырех учебных планов, разработанных Организацией Объединенных Наций.
The Panel of Experts recommends the creation of "regulatory caretaker agencies" for Somalia: a Somali Airspace Authority, a Maritime Administration Caretaker Authority and a Somali Fiduciary Fund. Группа экспертов рекомендует создать «регулирующие временные административные структуры» для Сомали: орган по воздушному пространству Сомали, временное управление морского судоходства Сомали и Сомалийский фонд доверительного управления.
According to statistics, truck traffic share in the total traffic on roads reaches 25%. Latvian Road Administration forecasts the average traffic increase of 2- 4% by year 2015. Согласно статистическим данным, доля грузовых автомобилей в общем объеме автомобильного движения достигла 25%. Латвийское автодорожное управление прогнозирует увеличение среднего объема движения к 2015 году на 2-4%.
For this purpose, the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Finance - Customs Administration signed a Memorandum of Understanding in July 2000 on the basis of which the cooperation between the above-mentioned state organs in relation to the elimination of human trafficking is specified. С этой целью Министерство внутренних дел и Министерство финансов - Таможенное управление подписали в июле 2000 года Меморандум о взаимопонимании, на основе которого был конкретно определен характер сотрудничества между вышеупомянутыми государственными органами в области ликвидации торговли людьми.
The Administration for Society and Youth in the Ministry of Education in 2006 published the booklet "In the Path of Rights", which focuses on teaching human rights to pupils of all ages. В 2006 году Управление по проблемам общества и молодежи при Министерстве образования выпустило брошюру под названием "Следуя курсом реализации прав", которая посвящена преподаванию прав человека учащимся всех возрастов.
The Administration of Refugees and Returnees Affairs had been working closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other partners in providing protection and assistance to such groups. Управление по делам беженцев и репатриантов в тесном взаимодействии с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и другими партнерами предоставляет защиту и помощь таким группам.
The Administration of Occupational Safety and Health will, amongst other things, place greater emphasis on raising the awareness of employers and employees of the importance of preventive action and measures to protect workers' health. Управление по вопросам безопасности и гигиены труда будет, в частности, уделять более пристальное внимание повышению информированности работодателей и работников о важности профилактических мероприятий и мер в целях охраны здоровья трудящихся.
The Director first addressed the issue of the adoption of the harmonized definitions of "Programme Support", "Management and Administration" and "Programme" as agreed to by UNDP, UNICEF and UNFPA. Директор сначала затронул вопрос принятия унифицированных определений терминов "обеспечение программ", "управление и администрация" и "программа", согласованных ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
1947-1948 Internship in Fiscal Administration, United States Bureau of the Budget, Washington, D.C. 1947-1948 годы Аспирантура по вопросам налоговой политики, Федеральное бюджетное управление, Вашингтон, округ Колумбия