Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
It was, moreover, essential to strengthen JIU, improve its administration and enhance its efficiency so that it could carry out its mandate. Кроме того, в целях обеспечения ОИГ возможности для осуществления своего мандата необходимо укрепить ее, улучшить ее управление и повысить эффективность.
With the establishment of a unified service, the United Nations would assume responsibility for the administration of the Language and Documentation Service now administered by UNIDO. С созданием единой службы Организация Объединенных Наций примет на себя ответственность за управление Службой переводов и документации, осуществляемое в настоящее время ЮНИДО.
The island is governed by an elected Legislative Assembly, the actual day-to-day administration, however, being conducted through various committees formed by members elected from the legislature. Остров управляется избираемой Законодательной ассамблеей, однако повседневное управление осуществляется через ряд комитетов, в состав которых избираются члены законодательной власти.
See, when I was locked down at Stark, I took a bunch of classes... business administration, accounting, real estate. Видишь ли, пока я сидел в Старке, я посещал занятия... управление бизнесом, бухгалтерский учет, недвижимость.
The Prison Board was responsible for ensuring that the treatment of prisoners and prison conditions and administration were up to standard. Совет по вопросам функционирования тюрем призван обеспечивать, чтобы обращение с заключенными, состояние помещений и управление тюрьмами соответствовали установленным нормам.
Additional cross-cutting reviews are planned related to the simplification of financial administration, travel, management of documents and publications and other topics. Запланировано проведение дополнительных сквозных обзоров, которые связаны с упрощением процедур, регулирующих управление финансами, поездки, работу с документацией и издательскую деятельность, а также с другими вопросами.
Land tenure and use and administration of natural resources Землевладение и использование природных ресурсов и управление ими
(c) Funding of all activities including coordination and administration of the network of country correspondents and of partnership arrangements; с) финансирование всех мероприятий, включая координацию и управление сетью страновых корреспондентов и партнерскими соглашениями;
Has published research reports on issues such as women, development, administration, natural resources, education, and agriculture. Опубликовывала научно-исследовательские доклады по таким вопросам, как положение женщин, развитие, управление, природные ресурсы, образование и сельское хозяйство.
Social policy, administration, justice 7 per cent социальная политика, управление, юстиция 7
UNDP will accordingly be reimbursed the amount of $400,000 for administrative services provided to UNDCP field offices, such as recruitment and administration of local staff, procurement and general services. В этой связи ПРООН будет выплачена сумма в размере 400000 долл. США в качестве компенсации за предоставленные отделениям ЮНДКП на местах административные услуги, такие как набор сотрудников местного разряда и управление ими, закупки и общее обслуживание.
Personnel administration, including training, performance evaluation, determination of benefits and entitlements, etc. управление кадрами, включая подготовку кадров, служебную аттестацию, расчет пособий и надбавок и т.д.
The Secretariat should be asked to submit the comprehensive report on all issues affecting the successful operation and administration of peace-keeping operations referred to in resolution 47/218 as soon as possible. Секретариату следует предложить как можно скорее представить всеобъемлющий доклад по всем вопросам, влияющим на успешное проведение и административное управление операциями по поддержанию мира, т.е. докладе, о котором говорится в резолюции 47/218.
It is more appropriate to give responsibility for the records associated with functions such as procurement, personnel administration or public information to staff members carrying out that function. Ответственность за ведение документации, связанной с такими функциями, как закупки, управление кадрами или общественная информация, следует возложить на тех сотрудников, которые выполняют ту или иную функцию.
We fully recognize that civil society has a distinct role to play in the pursuit of the objective of sustainable development through accountable governance and administration. Мы полностью разделяем мнение о том, что гражданское общество должно играть вполне определенную роль в работе по осуществлению целей устойчивого развития через подотчетное управление и администрацию.
The second type consisted of reviews affecting more than one department (such as finance and personnel administration). They would take longer. Обзоры второй категории касаются направлений, затрагивающих не один департамент (финансы, управление кадрами и т.д.); их проведение потребует большего времени.
Retirees have made important, cost-effective contributions in all disciplines of the administration occupational group: human resources management, budget, finance and procurement. Сотрудники, вышедшие в отставку, вносят важный и высокоэффективный с точки зрения расходов вклад в работу по всем направлениям деятельности административного профиля: управление людскими ресурсами, бюджет, финансы и закупки.
The requirements for management and administration show a decrease to 4.5 per cent as compared with 7.1 per cent for 1998-1999. Потребности в ресурсах на управление и администрацию сокращаются с 7,1 процента в 1998-1999 годах до 4,5 процента.
B. Budget, administration and management В. Бюджет, администрация и управление
As in the past, assistance has covered such areas as election administration, budgeting, scheduling, voter registration, boundary delimitation and computerization. Как и в прошлом, помощь оказывалась в таких областях, как административное управление процессом проведения выборов, разработка бюджета, составление графиков, регистрация избирателей, установление границ избирательных округов и компьютеризация.
Some of the localities where State administration was recently established have been abandoned by the local population and government authorities for fear of attacks by UNITA elements. Некоторые из населенных пунктов, в которых в последнее время было установлено государственное управление, были оставлены местным населением и государственными властями из-за опасения нападений со стороны военнослужащих УНИТА.
These areas included cash management, the administration of accounts receivable and trust funds, personnel recruitment, procurement and property management. К этим областям относятся: распоряжение денежной наличностью; управление дебиторской задолженностью и целевыми фондами; набор персонала, закупки; и управление имуществом.
The review noted a need to improve certain areas: cash management, payroll, trust fund administration, personnel recruitment and placement, and procurement. В обзоре была отмечена необходимость повышения эффективности в следующих конкретных областях: распоряжение денежной наличностью, платежные ведомости, управление целевым фондом, набор и назначение на должности персонала и закупки.
The administration of this site could be decentralized by means of online forms through which Trade Points could maintain up-to-date information on their services and hyperlinks to their online resources. Управление этим узлом может быть децентрализовано с помощью онлайновых форм, благодаря которым центры по вопросам торговли могли бы сопровождать обновленную информацию о своих услугах и гипертекстовые ссылки на их онлайновые ресурсы.
The administration of funds and related support services are entrusted to agencies such as the Office for Project Services and UNDP. Ответственность за управление средствами и оказание соответствующих вспомогательных услуг возлагается на такие учреждения, как Управление по обслуживанию проектов и ПРООН.