Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
The latter brings together all funding sources - both core and non-core resources - covering programme, programme support, management and administration and support to operational activities of the United Nations. Второй компонент объединяет все источники финансирования, охватывая деятельность по программам, поддержку программ, руководство и управление и поддержку оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
Domestic resources for development could be mobilized through a number of measures, including better tax administration and granting property titles to the poor; appropriate incentives should be provided for the promotion of such policies. На национальном уровне важное значение имеет поощрение стратегий и программ, обеспечивающих макроэкономическую стабильность, инвестиции в развитие людских ресурсов, инфраструктуру и производственные мощности, экспортную ориентацию экономики и эффективное управление.
Inn maturity factoring, there is full administration of the sales ledger, collection from debtors and protection against bad debts, but without any financing. При срочном факторинге осуществляются полное управление книгами учета продаж, инкассация задолженности и защита от сомнительных долгов, но без какого бы то ни было финансирования.
The Centre continued to benefit from the joint provision of services within ODCCP, such as in servicing intergovernmental bodies, fund-raising, external relations and administration, supported by the United Nations Office at Vienna. Центр продолжал использовать возможности, возникшие благодаря совместному предоставлению услуг в рамках Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (УКНПП), такими, как обслуживание межправительственных органов, привлечение средств, внешние сношения и управление, при поддержке Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
Only by appointing qualified Government officials with a good human rights record, providing enough provincial government capacity and implementing the anti-corruption road map can an effective and legitimate administration can be realized. Эффективное и законное управление может быть обеспечено только путем назначения квалифицированных правительственных чиновников с положительным послужным списком в отношении деятельности в области прав человека, расширения полномочий органов власти в провинциях и осуществления программы по борьбе с коррупцией.
The value of the total UNOPS portfolio, including loan administration (referred to since the last annual report as the "services only" category), has reached a level of $3.0 billion. Общая сумма финансовых средств портфеля УОПООН, включая управление кредитами (которое после представления последнего годового доклада относится к категории "лишь услуги"), достигла размера 3,0 млрд. долл. США.
This could happen since, under article 4.2 of the Rome Convention, the closest connection test may produce a law other than the law of the assignor's habitual residence or central administration. Такая ситуация не исключена, поскольку в соответствии со статьей 4.2 Римской конвенции принцип наиболее тесной связи может привести к применению права, иного чем право государства, являющегося обычным местом жительства цедента или местом, откуда он осуществляет центральное управление.
In accordance with the amended Grand Ducal Regulation of 24 March 1989 on the internal administration and regulations of prisons, the governor (with the authority of the Principal State Counsel) is responsible for administering the institution of which he is the chief. В соответствии с Указом Великого Герцога от 24 марта 1989 года об администрации и внутреннем режиме пенитенциарных учреждений с внесенными в него поправками начальник учреждения, подчиненный Генеральному прокурору, обеспечивает руководство и управление возглавляемым им учреждением.
Local administration is in the hands of the municipalities whose regime was also drastically reformed by the Popular Participation Act promulgated by the Government of Sanchez de Lozada. Местное административное управление осуществляется муниципалитетами, порядок образования и деятельности которых также претерпел существенные изменения после принятия правительством Санчеса де Лосады закона об участии народа в управлении государством.
Ecuador is a social, sovereign, unitary, independent, democratic, multicultural and multi-ethnic State based on the rule of law. Its Government is republican, presidential, elective, representative, accountable, alternating and participatory, with a decentralized administration. З. Эквадор является социально-правовым, суверенным, унитарным, независимым, демократическим, многокультурным и многоэтническим государством, а его управление - республиканским, президентским, выборным, представительным, ответственным, сменяемым, народным и имеющим децентрализованную структуру.
The administration of the rough sleepers initiative is supported by the Rough Sleepers Initiative Advisory Group which includes representatives of the voluntary sector as well as statutory agencies. Управление осуществлением этой инициативы возложено на консультативную группу инициативы в поддержку лиц, ночующих на улице, в состав которой входят представители добровольного сектора и государственных учреждений.
Therefore no ethnic group or region or coterie has the right to monopolize the entire country, its economy or its administration. А посему нет народности, района или группы, которым было бы дано право монополизировать всю страну, ее экономику или управление ею.
In its audit report on the Travel, Shipping and Transportation Section of the United Nations Office at Nairobi, issued in March 2002, OIOS noted that responsibilities for the administration and management of official vehicles were unclear. В своем докладе по итогам ревизии Секции оформления поездок, морских перевозок и транспорта, изданном в марте 2002 года, УСВН отметило отсутствие ясности в вопросе о том, кто отвечает за административное руководство и управление использованием автотранспортных средств.
International and regional efforts must certainly be backed by fundamental political changes at the national level in areas such as participatory decision-making, transparent and accountable governance and administration, and fighting impunity and corruption. Разумеется, усилия на международном и региональном уровнях должны подкрепляться коренными политическими переменами на национальном уровне в таких областях, как обеспечение опирающегося на массовое участие процесса принятия решений, транспарентное и подотчетное управление делами, и борьба с безнаказанностью и коррупцией.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts noted that, owing to the nature of community-rated HMO plans, there is no end-of-year accounting nor separately identified administration fees for such plan models. Управление по планированию программ, бюджету и счетам отметило, что в силу особенностей планов поликлинического типа обслуживания, стоимость которых определяют общины, в планах этого типа не предусматривается годовая отчетность и административные сборы не выделяются в отдельную статью.
The "Panchayati Raj" system had revolutionized grass-road administration: the affairs of each village were now managed by an elected council of five, responsible inter alia for implementing development programmes. С внедрением системы "панчаяти радж" были проведены революционные преобразования в системе местного управления: в каждой деревне управление отныне осуществляется советом из пяти выборных членов, на которых возложена задача по осуществлению программ в области развития.
More specifically, Supervision preserves all the functions previously attributed to the OBS and is totally independent from the management and administration of the Central Bank. Следует уточнить, что Департамент надзора выполняет все функции, которыми ранее было наделено Управление банковского надзора, и никак не зависит от руководства Центральным банком и его администрации.
The court found that the German parent company performed numerous services for the Austrian-registered subsidiary, including purchasing, accounting, IT, advertising, marketing and staff administration. Суд определил, что германская родительская компания оказывала зарегистрированной в Австрии дочерней компании многочисленные услуги, включая закупочную деятельность, бухгалтерский учет, ИТ, рекламу, маркетинг и управление кадрами.
Tax administration was the first organisation to generate surrogate business ID already in 1968 and according to legislation of 1991 Statistics Finland had the duty to disseminate public code of businesses. Первой организацией, разработавшей еще в 1968 году подобие индивидуальных регистрационных номеров предприятий, стала налоговая администрация, а в соответствии с законодательством 1991 года обязанность распространения государственных кодов предприятий была возложена на Статистическое управление Финляндии.
Income Support Services is responsible for the administration of social assistance programmes that can be managed from one central location in Fredericton. Служба по оказанию помощи лицам с низким уровнем доходов обеспечивает осуществление программ по оказанию социальной помощи, управление которыми может осуществляться централизованно из Фредериктона.
The examination of the operational procedures, including the administration of the KOICA grant and Nippon Foundation grant, did not lead to any reservation. По итогам проверки оперативных процедур, включая управление средствами по линии субсидии, полученной от КОИКА, и субсидии фонда «Ниппон», не было вынесено никаких замечаний.
Repossession is not usually the choice of the successful claimant (other options are administration of the property or withdrawal of the claim). Повторное вступление в права собственности обычно не входит в планы заявителей, чьи требования были удовлетворены (к другим вариантам относятся управление имуществом либо отзыв требования).
The Hungarian customs administration believes that personal experience, intuition, qualification, skills and training of customs officials working at BCPs can not be replaced entirely by technical equipment or high-tech IT systems: both of them play an equally important role. Венгерское таможенное управление считает, что никакое техническое оборудование или совершенные информационные системы не могут заменить личный опыт, интуицию, квалификацию, навыки и профессиональные знания сотрудников, работающих на пограничных пунктах: оба этих компонента играют одинаково важную роль.
In this context, the dismantling of militias, the redeployment of state administration, the nationwide launch of the audiences foraines, and the deployment of the Independent Electoral Commission regional and local commissions are of the utmost urgency. В связи с этим необходимо в самом безотлагательном порядке распустить формирования ополченцев, восстановить государственное управление, провести во всех районах страны выездные мероприятия по идентификации избирателей и создать местные и районные отделения Независимой избирательной комиссии.
As of November 2008, the Trust Fund's approximate balance, including pledges not yet paid and the 5 per cent administration fee charged by UNEP as trustee, was approximately $1,321,735. На ноябрь 2008 года приблизительный остаток средств Целевого фонда, включая объявленные, но еще не выделенные средства, и пятипроцентную комиссию за управление, которую ЮНЕП взимает как попечитель, составлял приблизительно 14321735 долл. США.