Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
I was responsible for the administration of the Finance Department, which provided accounting services to all departments in addition to providing management accounting reports to monitor divisional performance against budgets. Я отвечал за управление финансовым отделом, который оказывал бухгалтерские услуги всем департаментам, а также занимался представлением управленческих отчетов для контроля за выполнением бюджетов соответствующими отделами.
Efficient administration of the funds provided to the Court Действенное управление финансовыми средствами, находящимися в распоряжении Суда
On the other hand, administration of the voucher system involves administrative costs, and there is a risk that vouchers will be forged. Однако с другой стороны, управление системой ваучеров требует административных затрат, к тому же существует риск, что ваучеры будут подделывать.
The harmonized biennial support budget groupings and definitions agreed to in 1997 by UNDP, UNFPA and the United Nations Children's Fund covering management and administration and programme support remain valid. Согласованные группировки и определения двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, о которых договорились в 1997 году ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций и ЮНФПА и которые охватывают управление, административное обеспечение и поддержку программ, остаются в силе.
By that Agreement, the Security Council was requested to establish a transitional administration to govern the region during the transition period of 12 months. В соответствии с Соглашением Совет Безопасности должен создать временную администрацию, которая будет осуществлять управление регионом в переходный период продолжительностью 12 месяцев.
For headquarters, programme support accounts for 17.2 per cent, while the share for management and administration of the organization is 31.7 per cent. В штаб-квартире расходы на вспомогательное обслуживание программ составляют 17,2 процента, а доля расходов на управление и администрацию организации составляет 31,7 процента.
Total estimated management and administration expenditures from donor funded regular resources amounted to $165 million, which is equal to the corresponding three-year target in the revised IRF 2000-2003. Общая сметная сумма расходов на управление и администрацию по линии финансируемых донорами регулярных ресурсов составила 165 млн. долл. США, что равно соответствующему трехгодичному целевому показателю пересмотренных КРР 2000 - 2003 годов.
The procurement activities of the Organization (requisitioning, procurement and contract administration) continued to be a priority area for the Office of Internal Oversight Services. Управление служб внутреннего надзора по-прежнему уделяло первоочередное внимание закупочной деятельности организации (оформление заказов, осуществление закупок и исполнение контрактов).
Such joint administration does not affect the substantive rights of each of those debtors or the liability of each member to its own creditors. Совместное управление производством в таком случае не затрагивает материальных прав каждого из этих должников или ответственности каждого члена перед его кредиторами.
Of particular concern to the ruling party is the fact that the Forces nouvelles still maintain a parallel administration in the north, despite being part of the national Government. Особую обеспокоенность у правящей партии вызывает тот факт, что Новые силы по-прежнему сохраняют параллельное административное управление на севере, хотя и являются частью национального правительства.
Under article 2 of the Trusteeship Agreement, three Governments were designated as "the joint Authority which will exercise the administration of the Territory". В соответствии со статьей 2 Соглашения об опеке правительства трех стран были назначены в качестве "совместной власти, которая должна осуществлять управление Территорией".
It has now been 14 months since the United Nations took over the administration of Kosovo. Прошло 14 месяцев с тех пор, как Организация Объединенных Наций приняла на себя управление Косово.
The Maori Land Act 1993 was a code governing the administration, occupation, use and development of Maori land. Закон о землях маори 1993 года представляет собой кодекс, регулирующий управление, предоставление, эксплуатацию и развитие земель маори.
In this case, "location" refers to the State in which the grantor has its place of central administration. В этом случае "местонахождение" определяется как государство, в котором лицо, предоставляющее право, осуществляет центральное управление.
But the Governor retains direct responsibility for certain matters, notably defence, external affairs, internal security, the public service and the administration of the courts. Однако губернатор несет прямую ответственность за некоторые вопросы, в частности оборону, внешние сношения, внутреннюю безопасность, государственную службу и управление судами.
The collective copyright administration in Lithuania is carried out by the Agency of the Association for the Protection of Lithuanian Authors' Rights (LATGA-A). Коллективное управление авторскими правами в Литве осуществляется агентством Ассоциации защиты прав литовских авторов (ЛАТГА-А).
To intervene in any way in the administration, functioning or activities of trade union organizations; каким-либо образом вмешиваться в управление, функционирование или деятельность профсоюзных организаций,
In South Africa, Australian projects support social and economic reform programmes through capacity-building of public institutions, in agriculture, local government administration and vocational education. В Южной Африке в рамках австралийских проектов оказывается поддержка в осуществлении программ социальных и экономических реформ посредством создания потенциала государственных институтов в таких секторах, как сельское хозяйство, государственное управление на местном уровне и профессиональная подготовка.
This house, a town property, was transferred under the administration of the Hope civil association which provides round-the-clock social assistance in it. Этот дом, являющийся собственностью города, был передан под управление гражданской ассоциации "Надежда", которая предоставляет в нем круглосуточную социальную помощь.
As regards administrative support, the Executive Secretary, in agreement with the Department of Management, has gradually taken over most of the responsibility for financial and personnel administration of the Convention secretariat. Что касается административной поддержки, то Исполнительный секретарь по договоренности с Департаментом по вопросам управления постепенно взял на себя бóльшую часть ответственности за управление финансами и персоналом секретариата Конвенции.
A well-designed data warehouse administration with a hierarchical structure up to the top-level management of a statistical agency will be an important success factor in this process. Важным фактором успеха данного процесса является надлежащее управление хранилищем данных в рамках иерархической структуры, охватывающее все ее ступени вплоть до высшего руководства статистического агентства.
Of course, quite a number of problems remain in the areas of reconstruction, justice and administration, requiring the continued assistance and support of the international community. Безусловно, сохраняется целый ряд проблем в таких областях, как восстановление, правосудие и управление, требующих постоянной помощи и поддержки со стороны международного сообщества.
The evaluation examined the role and contribution of UNICEF and PAHO in technical assistance, in the administration of SIDA funds and in capacity-building. В ходе оценки были проанализированы роль и вклад ЮНИСЕФ и ПАОЗ в оказание технической помощи, управление фондами ШАМР и создание потенциала.
In July 2008, the National Directorate of Security arrested and detained a television journalist who aired a critical review of the President's administration. В июле 2008 года Национальное управление безопасности задержало и заключило под стражу тележурналиста, который выступил с критическим анализом деятельности администрации президента.
The offices and divisions grouped under the management and administration budget are discussed in paragraphs 95-129 of the budget document. Управлениям и отделам, сгруппированным по статье ассигнований на управление и администрацию, посвящены пункты 95-129 бюджетного документа.