| Office of Programme Coordination; Division of Administration - Human Resources Services Section; subregional offices. | Управление по координации программ; Административный отдел - Секция людских ресурсов; субрегиональные представительства |
| The Administration informed the Board that the Office of Internal Oversight Services had conducted interviews and more were planned for the purpose of building a roster of qualified candidates. | Администрация информировала Комиссию о том, что Управление служб внутреннего надзора провело и планирует проводить дальше собеседования в целях составления перечня квалифицированных кандидатов. |
| Education: University of the West Indies Masters in Social Work (Administration and Management), 1996 | Вест-Индский университет - магистр в области социальной работы (администрация и управление), 1996 год |
| The Administration informed the Board that the Office of Human Resources Management was providing practical recommendations for the improvement of gender balance at the missions. | Администрация информировала Комиссию о том, что Управление людских ресурсов выносит практические рекомендации в отношении улучшения соотношения численности мужчин и женщин в миссиях. |
| Responsible for Multilateral Affairs, National Directorate for the Prosecution of Corruption in Administration | Заведующий отделом многосторонних отношений, Национальное управление по борьбе с коррупцией, Генеральный прокурор Республики |
| For example, in 1996, the Federal Highway Administration funded The Women's Travel Issues Second National Conference organised by the University of Arizona. | Например, в 1996 году Федеральное управление шоссейных дорог финансировало проведение второй Национальной конференции, посвященной транспортным проблемам женщин, которая была организована Аризонским университетом. |
| General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine | Главное управление по надзору за качеством, инспекциям и карантину |
| (e) Administration of the Independent Visitor Scheme. | е) управление системой независимых посетителей. |
| (a) Administration of its heritage; | а) управление собственной территорией и имуществом, |
| 4 April 2003: The United Nations and the Administration of Territory: Lessons from the Front-line. | З) 4 апреля 2003 года: Организация Объединенных Наций и управление территорией: опыт практической работы. |
| Administration of an average of 121 civilian staff | Управление гражданским персоналом со средней численностью 121 человек |
| The social insurance system has been administered by a State agency, the Social Insurance Administration, since 1 January 2005. | Начиная с 1 января 2005 года деятельностью системы социального страхования руководит государственное учреждение - Управление социального страхования. |
| After the adoption of the Constitutional Charter, the Commission became a separate body within the Serbian Ministry of Finance, under the name of Administration for the Prevention of Money Laundering. | После принятия Конституционной хартии Комиссия стала отдельным органом в рамках министерства финансов Сербии под названием Управление по противодействию отмыванию денег. |
| As for participating in the international fight against organized crime, the Police Administration has signed numerous agreements and established cooperation with counterpart authorities, particularly those of neighbouring countries and the region. | Что касается участия в международных усилиях по борьбе с организованной преступностью, то Полицейское управление подписало многочисленные соглашения и наладило сотрудничество с соответствующими органами, особенно в соседних странах и в регионе. |
| The Social Insurance Administration has performed a gender-based analysis of social insurance schemes at the request of the Government. | По просьбе правительства Управление социального страхования провело гендерный анализ схем социального страхования. |
| The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of Human Resources Management carries out a proactive advertising policy for unrepresented and underrepresented countries. | Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ревизоров обеспечить, чтобы Управление людских ресурсов проводило активную политику в области распространения рекламных материалов в отношении непредставленных и недопредставленных стран. |
| Administration, management, contribution to UNECE and FAO general activities, etc. | Административная деятельность, управление, вклад в общую деятельность ЕЭК ООН и ФАО и т.д. |
| In September 2007, Guam International Airport Authority received a discretionary grant of $6.8 million from the Federal Aviation Administration of the United States Department of Transportation. | В сентябре 2007 года Управление международного аэропорта Гуама получило целевую субсидию Федерального управления авиации министерства транспорта Соединенных Штатов в размере 6,8 млн. долл. США. |
| As part of that process, the UNMIK Department of Civil Administration and the Office of Communities, Returns and Minority Affairs ceased operations in August 2008. | В рамках этого процесса Департамент гражданской администрации и Управление по вопросам общин, возвращения и меньшинств МООНК в августе 2008 года прекратили свою работу. |
| The Board recommends that the Administration ensure that the Office of Human Resources Management implements measures to reduce the actual duration for implementing the competitive examinations (para. 257). | Комиссия рекомендует Администрации обеспечить, чтобы Управление людских ресурсов приняло меры, направленные на сокращение фактического времени, необходимого для проведения конкурсных экзаменов (пункт 257). |
| A special independent agency, the Commissioner for Administration, was created to combat and eliminate discrimination, both in the public and private spheres. | Для борьбы с дискриминацией и ее ликвидации в государственном и частном секторах было создано специальное независимое учреждение - Управление комиссара по административным вопросам. |
| A MOU was signed between the Department of Geology and Rural Water Supply and the China Earthquake Administration to collaborate in upgrading the Vanuatu seismic network. | Департамент геологии и водоснабжения сельских районов и Управление по вопросам сейсмологии Китая подписали меморандум о договоренности, предусматривающий сотрудничество в совершенствовании сейсмической сети Вануату. |
| The Board was informed by the Administration that current United Nations human resources management rules and regulations did not allow for such planning and rapid response. | Администрация информировала Комиссию о том, что действующие в настоящее время в Организации Объединенных Наций правила и положения, регулирующие управление людскими ресурсами, не позволяют осуществлять такое планирование и оперативно принимать соответствующие меры. |
| The Administration agreed with the Board's recommendation that it require all staff to have undertaken contract management training prior to taking up contract management responsibility. | Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует потребовать от всего персонала проходить учебную подготовку по вопросам управления контрактами до того, как брать на себя ответственность за управление ими. |
| The Government of Jordan reported that contacts with the authorities concerned existed through the Jordan Food and Drug Administration, whenever seizures occurred. | Правительство Иордании сообщило о том, что контакты с соответствующими органами, когда происходят изъятия, осуществляются через Управление продовольственного и лекарственного обеспечения Иордании. |