For a State with advanced space capabilities, stakeholders are likely to have a practical understanding of how a regulatory framework will affect operations or administration of the space activities. |
Что касается государств с развитым космическим потенциалом, то заинтересованные стороны скорее всего обладают практическим пониманием того, как нормативно-правовые рамки будут влиять на операции или управление космической деятельностью. |
Phase 1: Second/third quarter of 2013: delegated authorities governing the administration of international staff contracts and entitlements |
Этап 1: Второй/третий квартал 2013 года: делегированные полномочия на управление контрактами международных сотрудников и причитающимися выплатами |
General and financial administration (territorial command, finances); |
общее и финансовое управление (территориальное руководство, финансы); |
The results of the questionnaire can be summarized as: the governmental organizations focus on the administration of the type approval process including the electronic exchange of a wide range of information. |
Результаты опроса можно резюмировать следующим образом: правительственные организации обращают основное внимание на управление процессом официального утверждения типа, включая электронный обмен разнообразной информацией. |
This statutory instrument establishes the role of sentence enforcement judge and entrusts the executive with the administration of prisons. |
Закон вводит должность судьи по делам об исполнении наказаний и возлагает на исполнительную власть ответственность за управление пенитенциарными учреждениями. |
Women dominate in the education, nursing, finance and administration fields of study and areas relating to industry and resources are heavily dominated by men. |
Девушки в основном учатся на педагогов, медсестер, а также изучают финансы и управление, в то время как на специальностях, связанных с промышленностью и ресурсами, абсолютное большинство составляют мужчины. |
Our efficient, modern administration will change everything |
Наше современное эффективное управление все изменит. |
How will my administration be different from my predecessor? |
Чем мое управление будет отличаться от управления моего предшественника? |
b. administration, management and leadership; |
Ь. администрация, управление и лидерство; |
Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations and repatriation |
Управление и административное обеспечение развертывания, ротации и замены отдельных сотрудников и контингентов |
On 5 February 2013, the head of the Central Prison Directorate signed 99 operational prison directives aimed at guaranteeing the sound administration and management of prisons. |
5 февраля 2013 года начальник Центрального управления пенитенциарных учреждений подписал 99 оперативных тюремных инструкций, призванных гарантировать эффективное административное обслуживание тюрем и управление ими. |
A special administrative body, the Norwegian Archive, Library and Museum Authority, has been established which is responsible for the overall administration of this sector. |
Учрежден специальный административный орган, который отвечает за общее руководство работой в этом секторе, Норвежское управление по делам архивов, библиотек и музеев. |
Human resources, administration and contract management |
Людские ресурсы, администрирование и управление контрактами |
A dedicated authority, namely the Land Ports Authority, has been set up to provide administration, coordination and management of integrated checkpoints nationwide. |
Была создана специальная структура, а именно - Управление наземными портами, которое занимается вопросами управления, координации и регулирования деятельности комплексных контрольно-пропускных пунктов по всей стране. |
Strengthen the administration of frozen, seized or confiscated property, including considering the establishment of a centralized office or department to manage such assets. |
Обеспечить более эффективное управление замороженным, арестованным и конфискованным имуществом, в том числе рассмотреть возможность создания центрального органа или подразделения для управления такими активами. |
The Centre for Criminology provides human resources administration and accounts management, while the National Agency executes all preventive tasks in full independence and without any interference by third parties. |
Центр криминалистики обеспечивает управление кадрами и бухгалтерский учет, при этом Национальное управление выполняет все превентивные задачи совершенно самостоятельно и без какого-либо вмешательства третьих сторон. |
Following the reorganisation of the State administration in 2012, the Office for Equal Opportunities, where the advocate had been based, was abolished. |
После реорганизации в 2012 году системы государственного управления Управление по вопросам равных возможностей, в штате которого числился защитник, было упразднено. |
Programme management and administration (percentage) |
Управление и административное руководство программами (проценты) |
Establishment of a Judicial Administrative Office at each agency in charge of penitentiary administration |
Создание судебного административного управления в каждом ведомстве, отвечающем за управление тюремной системой |
The Office for Gender Equality of the Government of the Republic of Croatia coordinated the reporting process which included all relevant ministries and other state administration bodies. |
Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин при правительстве Республики Хорватии координировало работу по подготовке докладов, в которой принимали участие все соответствующие министерства и другие органы государственного управления. |
The system should be established under domestic law, and public authorities must take responsibility for the effective administration or supervision of the system. |
Эта система должна быть создана в соответствии с внутренним правом, а публичные власти должны нести ответственность за эффективное управление и руководство ею. |
Reclassification of expenditure from management and administration to programme assistance |
Реклассификация расходов на руководство и управление в качестве расходов на помощь по программам |
The Secretary-General has, however, delegated the responsibility for the supervision and the administration of the resident coordinator system to the Administrator of UNDP. |
Однако Генеральный секретарь делегировал полномочия на надзор и управление системой координаторов-резидентов Администратору ПРООН. |
For the matters so far before the Board, the rules allowed the administration of the CDM in an efficient, cost-effective and transparent manner. |
По всем вопросам, которые были поставлены перед Советом, использование указанных правил обеспечило действенное, затратоэффективное и транспарентное управление МЧР. |
(b) An executive secretary should be responsible for the administration of the commission, and administrative support staff. |
Ь) исполнительный секретарь должен отвечать за управление комиссией и работу административного вспомогательного персонала; |