Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
The most widespread are language training and training in other generic subjects, such as administration, management and communication skills. Наиболее широко распространены программы языковой подготовки и обучения по другим общим вопросам, таким, как администрация, управление и навыки общения.
In all or virtually all national jurisdictions, the administration of court systems is separate from that of prosecutorial functions. Во всех или почти во всех национальных юрисдикциях управление делами судебных систем отделено от функций обвинения.
(b) Human resources management: All aspects of staff administration and recruitment of public information assistants (guides) on special service agreements. Ь) управление людскими ресурсами: все аспекты кадровой работы и набор помощников по вопросам общественной информации (экскурсоводов) на основе специальных соглашений об услугах.
The key ratio of programme expenditure to expenditures for 'management and administration', was a respectable 9:1. Основное соотношение расходов по программам к расходам на «управление и администрацию» было внушительным и составляло 9:1.
The National Institute of Prison Studies offered degrees in penitentiary studies, including administration, management, education and security. Национальный институт тюремных исследований присваивает научные степени в области пенитенциарных дисциплин, включая административное руководство, управление, образование и вопросы безопасности.
Weak management and administration remain a major obstacle to the success of human rights organizations in Rwanda. Одной из главных помех для успешной деятельности правозащитных организаций в Руанде остается слабое руководство и управление.
He is concerned with court procedure and is responsible for the administration of all Courts in the Bailiwick. Он следит за надлежащим судопроизводством и отвечает за управление всеми судами в бейливике.
Transitional administrations in Kosovo and Timor-Leste, however, have had direct responsibility for the administration of judiciaries, police and prison services. Временные администрации в Косово и Тиморе-Лешти, однако, несли прямую ответственность за управление судебными, полицейскими и тюремными службами.
Your administration remains fully responsible under the relevant national and/or international legislation for any action or omission resulted from use of the ITDB. Ваше управление несет всю полноту ответственности согласно соответствующим нормам национального законодательства и/или международного права за любые действия или упущения, явившиеся результатом использования МБД МДП.
It is hoped that they will make a positive contribution to the efficient administration of the communes and to the further democratization of Cambodia. Хотелось бы надеяться, что они внесут позитивный вклад в эффективное управление общинами и в дело дальнейшей демократизации Камбоджи.
Management and administration costs will account for eight per cent of total resources. Расходы на руководство и управление составят 8% всех ресурсов.
Afghans want State institutions that are professional and representative and an administration that is efficient and free of corruption. Афганцы хотят, чтобы государственные структуры были профессиональными и представительными, а управление было эффективным и свободным от коррупции.
Consolidation and joint administration have been discussed above in the domestic context and may have application in cross-border cases. Консолидация и совместное управление рассматривались выше во внутреннем контексте и могут также применяться в трансграничных делах.
The public sector requires professionals capable of adequately managing and carrying out the administration of the public programmes and services. Государственный сектор нуждается в специалистах, способных должным образом руководить и осуществлять управление государственными программами и услугами.
In keeping with this, responsibility for budgetary and financial administration is being progressively handed over to the municipalities. В этой связи ответственность за управление бюджетными и финансовыми ресурсами постепенно передается муниципалитетам.
We want to introduce openness, transparency and innovation in administration, in cooperation with all the main players. Мы в сотрудничестве со всеми крупнейшими действующими субъектами стремимся внедрить в управление Фондом гласность, транспарентность и новаторские подходы.
The management and administration appropriation line comprises DHR, DMS, DOS, IERD and OED. Статья ассигнований «Управление и администрация организации» охватывает ОЛР, ОУО, ОСН, ОИМИС и КДИ.
The decrease in volume under management and administration is $1.3 million, or 14.5 per cent. Сокращение объема ассигнований по статье «Управление и администрация» составляет 1,3 млн. долл. США, или 14,5 процента.
Due to apportionment, a total increase of 8.4 per cent has been recorded for management and administration. В связи с пропорциональным распределением по статье «Управление и администрация» отмечается общее увеличение на 8,4 процента.
It entails a certain surrender of sovereignty within members States that facilitates its administration. Это влечет за собой определенный отказ от суверенитета в рамках государств-членов, что облегчает управление производством.
The term is defined variously in such disciplines as sociology, law, social administration, social work, anthropology and industrial relations. В таких областях, как социология, право, управление социальной сферой, общественный труд, антропология и производственные отношения, указанные понятия толкуются по-разному.
I am head of this law reform commission, and as such I am responsible for the administration and management of it. Являюсь руководителем этой комиссии по правовой реформе и в этом качестве несу ответственность за ее административное управление.
The present section covers the management and administration component of the budget. Настоящий раздел посвящен компоненту бюджета «Управление и администрация».
The Office of Human Resources Management agreed to review the sick leave administration system, including the role of the Medical Service. Управление людских ресурсов согласилось проанализировать систему предоставления отпусков по болезни, включая роль Медицинской службы.
The cost of managing the funds is about 1 per cent of funds under administration. Расходы на управление фондом составляют порядка 1 процента от объема находящихся в нем средств.