The Administration of Penitentiaries is actively cooperating with the Prison and Probation Administration of Norway in the area of staff training. |
Управление пенитенциарных учреждений активно сотрудничает в вопросах подготовки персонала с Тюремной и пробационной администрацией Норвегии. |
The Tax Administration has instead developed performance indicators that measure the institutional efficiency of the Administration itself. |
Вместо этого Налоговое управление разработало показатели эффективности, которые являются мерилом эффективности работы самого управления. |
The Provincial Administration Services is one of five departments in the Ministry of State for Provincial Administration and Internal Security, Office of the President. |
Управление местной администрации является одним из пяти департаментов Государственного министерства местной администрации и национальной безопасности при Канцелярии Президента. |
The Reindeer Husbandry Administration aims to safeguard gender equality in the national, regional and local development work of the Reindeer Husbandry Administration and its governing bodies. |
Управление оленеводства видит свою задачу в обеспечении гендерного равенства в работе этого Управления и его руководящих органов на национальном, региональном и местном уровнях. |
The Administration welcomed the Board's recommendation and stated that the Office of Internal Oversight Services and the Department of Administration and Management will jointly consider ways of implementing it. |
Администрация высоко оценивает рекомендацию Комиссии и отмечает, что Управление служб внутреннего надзора и Департамент администрации и управления совместно рассмотрят вопрос о способах ее реализации. |
National Customs Administration, Civil Aviation Administration, National Diamond Valuation Office, Ministry of Foreign Affairs |
Управление национальных таможенных служб, Главное управление гражданской авиации, Национальное бюро по алмазам, Министерство иностранных дел |
The Dutch Tax Administration and the Employee Insurance Administration Agency (UWV) determine whether an employment relationship does or does not exist on the basis of joint policy rules. |
Нидерландское налоговое управление и Агентство по страхованию трудящихся (БТС) решают вопрос о наличии или отсутствии отношений найма, руководствуясь совместными критериями. |
The Group also raised the issue of the AN-12 operations with the Congolese Civil Aviation Administration, but was informed that operations of military aircraft do not concern the Administration. |
Группа также подняла вопрос об использовании Ан-12 в Конголезском управлении гражданской авиации, однако была информирована о том, что Управление не ведает эксплуатацией военных самолетов. |
The Secretary of Transportation oversees eleven agencies, including the Federal Aviation Administration, the Federal Highway Administration, and the National Highway Traffic Safety Administration. |
Министр транспорта курирует одиннадцать федеральных агентств, включая Федеральное управление гражданской авиации США и Национальное управление безопасностью движения на трассах. |
Family Living Standards 1997- Central Administration of Statistics. |
Уровень жизни семей, 1997 год - Центральное статистическое управление. |
In addition, the National Courts Administration has continued to invest in centrally organised training in the areas concerned. |
Национальное управление по делам судов продолжает уделять внимание и вопросам централизованной подготовки в указанных областях. |
The Customs General Administration oversees the implementation of these provisions. |
За осуществлением этих положений следит Главное таможенное управление. |
Likewise, the Federal Police Administration did not have information on criminal offences in the field of identity-related crime. |
Аналогичным образом Федеральное полицейское управление не имеет данных об уголовных преступлениях с использованием личных данных. |
The Administration on Places of Imprisonment has adopted several instruments regulating the work of the chaplain's service. |
Управление мест заключения приняло ряд документов, касающихся работы службы капелланов. |
Within its competences, the RS Customs Administration has taken part in the operative groups' activities to date. |
В рамках сферы своей компетенции Таможенное управление Республики Сербской принимает участие в работе оперативных групп. |
The United States Federal Aviation Administration will also assist in the investigation. |
Федеральное управление гражданской авиации США также оказывает содействие расследованию. |
The Chief Administration of Culture had shut the performance down, claiming it defamed the moral principles of the Soviet man. |
Главное управление культуры закрыло спектакль, как порочащий главные устои морали советского человека. |
In 2008, the National Energy Administration was founded under the NDRC, however its work has been proven inefficient. |
В 2008 году при НКРР было создано Национальное энергетическое Управление, однако его работа оказалась неэффективной. |
Well, I am going to try and track him down through Social Security Administration. |
Я еще попробую найти его через управление соцслужбы. |
A report on the 1994-1995 economic accounts was published in October by the Central Administration for Statistics in cooperation with UNDP. |
В октябре Центральное статистическое управление совместно с ПРООН опубликовало отчет об экономическом положении в 1994-1995 годах. |
Administration of the precarious agricultural sector is one of the main economic challenges facing the country. |
Управление характеризующимся нестабильностью сельским хозяйством является одной из главных экономических задач. |
This exchange of information between the Employment Administration and the Ministry will facilitate contact with the companies in question. |
Подобный обмен информацией между Управление по вопросам занятости и министерством позволит укрепить связи с предприятиями. |
Railway Administration is a future structure to be established with the adoption of the Act on Railway Transport. |
После принятия закона о железнодорожном транспорте будет создано управление железнодорожного транспорта. |
The Administration is a single, legal entity funded by the budget. |
Управление является независимым юридическим лицом и финансируется из средств бюджета. |
In 1959, the Chinese Government established the Administration Office for the Xisha, Zhongsha and Nansha Islands. |
В 1959 году китайское правительство создало Административное управление островов Сиша, Чжунша и Наньша. |