Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
Operations domains such as surveillance, memory administration, and access and testing define and use TL1 messages to accomplish specific functions between the OS and the NE. В таких областях, как наблюдение, управление памятью, а также доступа и тестирования, определяют и используют TL1 сообщения для выполнения конкретных функций между OSS и СЭ.
It consisted of a council of elected officials headed by the First Minister and was responsible for administration of the planet and to a certain extent Deep Space 9. Оно состояло из Совета выборных должностных лиц во главе с первым министром и отвечало за управление планетой и в определенной степени станцией «Глубокий космос 9».
Portsmouth's centenary season, 1998-99, saw a financial crisis hit the club, and in December 1998 Portsmouth went into financial administration. Столетний сезон «Портсмута» (1998/99) ознаменовал очередной серьёзный финансовый кризис клуба, и в декабре 1998 года «Портсмут» попал под внешнее управление.
This model leaves the assessment and administration of corporate taxes entirely in the hands of member states, and would not require harmonization of legal and accounting rules. Эта модель оставляет оценку и управление налогами на корпорации полностью в руках государств - членов, и не требует согласования правовых норм и правил бухгалтерского учета.
Such core functions, in the opinion of the Secretary-General, can be defined as "the political direction and the administration of an operation in all its facets". Такие основные функции можно, по мнению Генерального секретаря, определить как "политическое руководство и управление ходом операций во всех их аспектах".
UNRWA awarded university scholarships to 165 students, 95 of them women, to attend universities in the region to study agriculture, arts, business administration, computer science, dentistry, economics, engineering, laboratory technology, law, and pharmacy. БАПОР предоставило стипендии 165 студентам (в том числе 95 женщинам) для обучения в вузах региона по таким дисциплинам, как сельское хозяйство, гуманитарные науки, управление предпринимательской деятельностью, электронно-вычислительная техника, зубоврачебное дело, экономика, машиностроение, лабораторная техника, право и фармацевтика.
Through the Republican administration for the Protection of Cultural Monuments, the Republic of Serbia provides considerable financial assistance for the protection of churches and monasteries and other religious institutions. Через Республиканское управление по охране культурных памятников правительство республики выделяет значительный объем финансовых средств на цели охраны церквей, монастырей и других религиозных учреждений.
Under the Chief Administrative Officer, is responsible for the overall administration of the Mission accounts; develops and produces programme cost estimates; implements and assures adherence to financial procedures. Работая под началом главного административного сотрудника, отвечает за общее управление счетами Миссии; разрабатывает и представляет сметы расходов по программе; осуществляет финансовые процедуры и обеспечивает соблюдение финансовых положений.
Besides conducting workshops and seminars, the Section also develops training materials on UNICEF-specific programme areas and processes, resource management and operational topics such as personnel, administration, finance and accounting and orientation for newly recruited staff. Наряду с проведением практикумов и семинаров Секция готовит также учебные материалы по программным областям и процессам, относящимся конкретно к ЮНИСЕФ, управлению ресурсами и такими вопросами оперативной деятельности, как кадры, управление, финансы и бухгалтерский учет и ориентация вновь набираемых сотрудников.
With the passage of the Papua Act of 1905, the area was officially renamed the Territory of Papua, and Australian administration became formal in 1906. В соответствии с Актом о Папуа 1905 года, эти земли получили официальное название Территория Папуа, и с 1906 года были формально переданы под управление австралийской администрации.
There was some progress in 2007 on structural reforms, including energy, the financial sector, the business and investment environment, public financial management, and administration. В 2007 году наблюдался определенный прогресс в области структурных реформ, включая энергетику, финансовый сектор, бизнес-среду и инвестиционный климат, управление государственными финансами и государственное управление.
In addition, cooperation between government and the private sector is necessary in order to properly manage backbone infrastructure, including such aspects as resilience, industrial control systems, identity management, Internet root name server administration and spam regulation. Кроме того, следует развивать сотрудничество между правительствами и частным сектором в целях должного управления опорной инфраструктурой, включая такие аспекты, как надежность, промышленные системы управления, управление идентификационной информацией, администрирование серверов имен в Интернете и регулирование спама.
In the summer of 2011, the club was expelled from the Football Conference and subsequently went into administration, bringing Edinburgh's time at the club to an end. Летом 2011 года клуб был исключен из Национальной Конференции, а затем попал под внешнее управление, в результате этого время Эдинбурга в клубе подошло к концу.
BELSPO was previously known as the Office for Scientific, Technical and Cultural Affairs (OSTC), which name was changed following the Copernic reform of Belgium's federal administration. Управление было ранее известно как Управление по научным, техническим и культурным вопросам, но название было изменено благодаря реформе федеральной власти Бельгии.
25C. In cooperation with other services within OHRM, emphasis will be placed on the development and implementation of personnel administration policies that would ensure a sound and coherent application of United Nations norms governing personnel management. 25С. В рамках сотрудничества с другими подразделениями УЛР основное внимание будет уделяться разработке и реализации политики управления кадрами, обеспечивающей правильное и последовательное применение норм Организации Объединенных Наций, регулирующих управление кадрами.
It provided for joint opening and closing meetings, and for technical group talks on finance and administration, including Conference servicing; Conference facilities and personnel; information; and security. В ней предусмотрены совместные заседания - первое и заключительное, - а также переговоры в рамках технической группы по таким вопросам, как финансы и управление, включая конференционное обслуживание, средства и персонал для конференционного обслуживания; информация и безопасность.
The country's Government and administration were in the hands of the Hutu ethnic group, principally the clans living in the regions of Gisenyi, Ruhengeri and Byumba. Руководство правительством и управление страной находились в руках хуту, в основном кланов, проживающих в районах Гисеньи, Рухенгери и Бьюмбе.
It is also responsible for all administrative work, in particular for the Court's financial administration, accounting, archive and distribution services, and document and library services. Кроме того, на Канцелярию возложена ответственность за всю административную работу, в частности за управление финансами Суда, бухгалтерский учет, ведение архивов и распространение документов, а также за работу службы документации и библиотечное обслуживание.
Activities in this area will continue to be carried out in close cooperation with substantive areas in relation to recruitment and administration of personnel, servicing of fellows financed under project funds and arrangement of training programmes, procurement of project equipment and supplies and engagement subcontractors. Мероприятия в этой области будут по-прежнему осуществляться в тесной координации с деятельностью в основных областях по следующим направлениям: наем персонала и управление им, обслуживание стипендиатов, финансируемых из проектных фондов, и организация программ профессиональной подготовки, закупка оборудования и принадлежностей для проектов и привлечение субподрядчиков.
The fenced area of Varosha would be placed under United Nations administration as from an agreed date, pending a mutually agreed overall solution to the Cyprus problem (para. 37). Огороженный район Вароши будет передан под управление Организации Объединенных Наций начиная с оговоренной даты до достижения взаимосогласованного всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы (пункт 37).
The TEC and the Government moved quickly to take over administration of the territory in order to prevent further bloodshed, restore order and prepare for the elections. ПИС и правительство предприняли оперативные меры и взяли управление территорией в свои руки, с тем чтобы не допустить дальнейшего кровопролития, восстановить порядок и провести подготовку к выборам.
Lifting the siege of Sarajevo could be a step towards placing the city under United Nations administration, in conformity with the European Union Action Plan of 22 November 1993, to secure a negotiated settlement. Снятие осады Сараево было бы шагом вперед в направлении постановки города под управление Организации Объединенных Наций, в соответствии с Планом действий Европейского союза от 22 ноября 1993 года, с целью обеспечения урегулирования путем переговоров.
A large number of programmes established by the Nicaraguan authorities in sectors such as education and training, health, civil administration, urban infrastructure and environmental protection have had funding from Spain. Значительное число разработанных и осуществляемых никарагуанскими властями программ в таких областях, как просвещение и профессиональное обучение, здравоохранение, гражданское управление, создание городских инфраструктур и охрана окружающей среды, финансируются Испанией.
The regulations governing personnel administration in the public sector are based on the following philosophical principles: efficiency, transparency, dignified civil service, hiring and retention on the basis of merit, accountability, impartiality, equal opportunity, non-discrimination and flexibility. Нормы, регулирующие управление персоналом в государственном секторе, основываются на следующих философских принципах: эффективность, транспарентность, несение гражданской службы с достоинством, наем и сохранение на службе на основе заслуг, ответственности, беспристрастности, равных возможностей, гибкости и отсутствия дискриминации.
This question will always be of concern to States, organizations, individuals and the entire international community, because administration is the common factor in all aspects of life. Этот вопрос всегда будет вызывать интерес у государств, организаций, отдельных лиц и целого сообщества, потому что управление является общим фактором всех аспектов жизни.