It's mostly corporate... trust administration. |
В основном корпоративными... Управление трастами, например... |
They went into administration 18 months ago. |
Их передали во внешнее управление полтора года назад. |
The Kosovo Property Agency continues to implement the rental scheme for properties under its administration. |
Косовское управление по имущественным вопросам продолжает осуществлять проект по сдаче в аренду собственности под своим руководством. |
This post has been reallocated to management and administration and is intended to strengthen the New York office. |
Эта должность была перенесена в статью "Управление и администрация", что, как ожидается, позволит укрепить Отделение в Нью-Йорке. |
2006 - 2007 Subtotal: Management and administration |
Итого, управление и администрация, 2006 - 2007 годы |
The figures for administration courses include scholarships to study business administration, accounting and law. |
В сфере административных дисциплин в эти показатели включены стипендии по таким дисциплинам, как управление коммерческими предприятиями, бухгалтерский учет и право. |
Educational administration departments at all levels are required to strengthen their internship administration, supervision and review. |
Органы образования различных уровней обязаны улучшать управление практикой, уделяя особое внимание проверкам и контролю. |
In other words, the colonial administration was dominated by a centralized system and direct administration from the mother country. |
Иными словами, основу системы колониальной администрации составляла централизованная структура и прямое управление из метрополии. |
Its administration was created on the basis of reformed administration of the 3rd Air Defense Corps. |
Её управление было создано на базе переформированного управления З-го корпуса ПВО. |
In all administration, there is an unchangeable binomial: administration is planning and implementation. |
Всем формам управления присущ неизменный бином: управление - это планирование и осуществление. |
The tasks of the administrative staff include general administration, treasury functions, reporting, budgeting, accounting and financial administration. |
К задачам административного персонала относятся следующие: общая администрация, казначейские функции, отчетность, бюджетные сметы, бухгалтерский учет и управление финансами. |
The UNMIK civil administration will provide oversight for these nascent institutions and ensure that they continue to provide the necessary administration for the people of Kosovo. |
Гражданская администрация МООНК будет осуществлять надзор за этими зарождающимися институтами, с тем чтобы они по-прежнему обеспечивали необходимое управление в интересах народа Косово. |
It was further suggested that joint administration should not prevent the possibility of returning to separate administration of each insolvency proceeding at a later stage. |
Далее было высказано мнение о том, что совместное управление не должно препятствовать возможному возвращению на более позднем этапе к раздельному управлению в рамках производства по каждому из дел о несостоятельности. |
After July 1994, the joint efforts of all partners enabled the re-establishment of State administration, particularly the judicial system and justice administration system. |
После июля 1994 года совместные усилия всех участников процесса позволили восстановить государственное управление, в частности юридическую систему и систему судебного управления. |
The administration of the Government is vested in the Cabinet which is responsible for all government policies and the day-to-day administration of the affairs of the state. |
Функция государственного управления возложена на кабинет министров, который несет ответственность за все правительственные стратегии и текущее управление делами государства. |
The agreement may cover the entire administration and disposal with the property or may cover only the regular administration of the property or no more than administration of strictly defined domains. |
Такое соглашение может охватывать все операции по управлению и распоряжению собственностью либо только управление в соответствии с установленным порядком или такое управление, которое распространяется на строго определенные области. |
I did not propose a full-blown United Nations administration of these areas from day one, since this was not a scene of fresh conflict or strife and there existed a functioning administration. |
Я никогда не предлагал передавать эти районы под полномасштабное управление Организации Объединенных Наций, поскольку они не были ареной недавних конфликтов или столкновений и там существовала действующая администрация. |
Against the intent of the Dutch colonial administration and against the will of the population, the administration of the Non-Self-Governing Territory West Papua was transferred to Indonesia in 1963. |
Вопреки намерениям голландских колониальных властей и против воли населения управление несамоуправляющейся территорией Западное Папуа в 1963 году было передано Индонезии. |
From 2010 to 2017 the city administration was divided between two posts - the head of the city and the head of the city administration. |
С 2010 по 2017 годы городское управление было разделено между двумя должностями - главой города и главой городской администрации. |
through municipal administration; lists established by municipal administration allow preliminary calculations; Statistical Office verifies individual replies in order to obtain final results. |
Через муниципальные органы власти; перечни, составленные муниципальными органами власти, позволяют производить предварительные расчеты; Статистическое управление проверяет индивидуальные ответы для получения окончательных результатов. |
Although jurisdiction was generally determined by reference to the location of each member of a group, joint administration was possible as a matter of practice in a number of jurisdictions to facilitate efficient administration. |
Хотя вопросы о юрисдикции обычно решаются с помощью отсылки к месту нахождения каждого члена группы, в ряде правовых систем совместное управление является на практике возможным для целей облегчения управления и повышения его эффективности. |
There are no more overseas territories under Portuguese administration: Macao passed on to Chinese administration on 20 December 1999 and Timor-Leste had its independence recognized on 20 May 2002. |
У Португалии больше не осталось управляемых заморских территорий: Макао перешло под управление Китая 20 декабря 1999 года, а 20 мая 2002 года приобрел независимость Тимор-Лешти. |
These include, for example, judicial and legislative administration, revenue administration, budgeting and e-governance. |
К ним относятся, например, управление судебной и законодательной деятельностью, управление поступлениями, составление бюджета и электронное управление. |
This administration was endowed with responsibility for providing security and maintaining law and order throughout the territory of East Timor and for establishing an "effective administration". |
На эту Администрацию возлагалась обязанность поддерживать безопасность и правопорядок на всей территории Восточного Тимора и осуществлять "эффективное управление". |
As was suggested in the name of the Department of Administration and Management, administration and management were two different activities. |
Как было указано представителем Департамента по вопросам администрации и управления, администрирование и управление представляют собой два разных вида деятельности. |