| Under the Constitutional Framework, those institutions will gradually take over major UNMIK functions and become responsible for the day-to-day administration of Kosovo. | Согласно Конституционным рамкам, эти учреждения постепенно возьмут на себя основные функции МООНК и ответственность за повседневное управление Косово. |
| The Division assumed responsibility for the administration of French language programmes for 4,300 students in 20 schools throughout the province. | На Управление возлагается ответственность за организацию обучения на французском языке для 4300 учащихся в 20 школах по всей территории провинции. |
| Navigation in the canal is under the operational control of the canal administration in Agigea. | Оперативное управление судоходством на канале осуществляет Администрация канала в Аджидже. |
| On 18 December 2002, the responsibility for financial administration was transferred to 24 municipalities. | 18 декабря 2002 года 24 муниципалитетам были переданы полномочия на управление финансовой деятельностью. |
| In addition, the Office of Legal and Procurement Support plays a key role with respect to administration of the internal justice system. | Кроме того, Управление правового и снабженческого обслуживания выполняет одну из важных функций, касающуюся управления внутренней системой правосудия. |
| Planned activity: Project administration and implementation of the remaining components. | Запланированная деятельность: Управление проектом и осуществление незавершенных элементов. |
| The Reception and Integration Agency is the designated authority responsible for administration of the fund in Ireland. | Назначенным органом, отвечающим за управление этим Фондом в Ирландии, является Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища. |
| This is a unique process that combines science, technology, economy, entrepreneurship and administration. | Это единственный в своем роде процесс, объединяющий науку, технику, экономику, предпринимательство и управление. |
| Effective administration of the Area requires knowledge of the Area. | Эффективное управление Районом требует знаний о нем. |
| The place of central administration is a place easily determined in the vast majority of cases. | В подавляющем большинстве случаев можно легко определить то место, откуда цедентом осуществляется центральное управление. |
| Leading issues under consideration included the proper administration of prisons, possible alternatives to imprisonment, modes of rehabilitating convicts, treatment of juvenile offenders and extradition treaties. | Главные вопросы, обсуждавшиеся на этом конгрессе, включали надлежащее управление тюрьмами, возможные альтернативы тюремному заключению, способы социальной реабилитации осужденных, обращение с несовершеннолетними правонарушителями и международные договоры о выдаче преступников. |
| A national anti-corruption strategy drafted and submitted to the Vice-Prime Minister responsible for Government administration | Подготовка проекта национальной стратегии по борьбе с коррупцией и его представление заместителю премьер-министра, отвечающему за государственное управление |
| The administration of the storage and backup infrastructure associated with this volume of work is performed by two P-3 positions. | Управление инфраструктурой для хранения и резервирования такого объема данных осуществляется двумя сотрудниками на должностях класса С-З. |
| Financial disclosure system administration refers to the technical processes by which these reviews are conducted using computer applications. | Управление системой раскрытия финансовой информации можно отнести к техническим процессам, с помощью которых проводятся такие обзоры с использованием компьютерных средств. |
| The police component usually comprises two main pillars: (a) operations; and (b) administration and development. | Полицейский компонент обычно охватывает два главных элемента: а) операции и Ь) управление и развитие. |
| On the other hand, the Land Adjudication Boards ensure the equitable administration and/or allocation of land. | С другой стороны, Советы по урегулированию земельных споров обеспечивают справедливое управление и/или распределение земли. |
| Ageing populations and weak administration, combined with early retirement and unaffordable benefits, place extra burdens on both pension balances and overall public finances. | Стареющее население, неэффективное управление в сочетании с ранним выходом на пенсию и чрезмерные льготы ложатся дополнительным бременем как на балансы пенсионных выплат, так и на государственные финансы в целом. |
| Three countries have their cadastral information administration partly financed from local budgets. | В трех странах управление кадастровым учетом частично финансируется из местных бюджетов. |
| General administration: maintenance and updating of regulations and rules and reduction of administrative duplication. | Общее административное управление: применение и обновление положений и правил и сокращение случаев административного дублирования. |
| While it is a peacekeeping mission, administration, capacity-building and development are among the vital components of its mandate. | Хотя это миссия по поддержанию мира, административное управление, создание потенциала и развитие являются одним из важнейших компонентов ее мандата. |
| Responsibility for overall management and for administration, finances and training policy. | Руководство и управление административной, финансовой и педагогической работой -центра. |
| Chapter "General administration of accounts" | (статья "Общее управление государственными финансами") |
| To better coordinate negotiations, a principal creditor is often appointed to provide leadership, organization, management and administration. | Для оптимальной координации хода переговоров зачастую назначается основной кредитор, обеспечивающий руководство, организацию, управление и администрацию. |
| The State Provincial Office of Lapland is the State authority responsible for the administration of the government grant. | Государственное провинциальное управление Лапландии является государственным органом, отвечающим за использование этой правительственной субсидии. |
| Police administration (including financial, personnel and administrative management training) | управление деятельностью полиции (включая подготовку кадров по вопросам финансового, кадрового и административного управления); |