Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
Specialized database acquisition and rental, including access to external databases, and for administration of centrally managed services 250.9 Приобретение и аренда специализированных баз данных, включая доступ к внешним базам данных, и управление централизованно предоставляемыми услугами
Such places must be visited regularly by qualified and experienced persons named by a competent authority, different from the authority directly in charge of the administration of the place. Эти места должны регулярно посещаться квалифицированными и опытными лицами, назначенными компетентным органом, иным, нежели орган, непосредственно осуществляющий управление таким местом.
Responsibility for the establishment and administration of schools Ответственность за открытие и управление учебными заведениями
Responsibility for the establishment and administration of schools within the framework of compulsory education is divided between the Ministry of Education and the local authorities. Ответственность за открытие и управление учебными заведениями в рамках системы обязательного образования разделена между министерством образования и местными властями.
(x) Improve health administration in general; х) совершенствовать управление здравоохранением в целом;
Now that they are part of the new Government, the Forces nouvelles cannot continue to run a parallel administration in the northern part of the country. Теперь, когда представители Новых сил входят в состав нового правительства, они не могут больше осуществлять параллельное управление в северной части страны.
Currently, the Tribunal is dependent on the Office of Legal Affairs for its administration, implementation of its budget, staffing and its physical facilities. В настоящее время управление, исполнение бюджета, укомплектование кадрами и физические объекты Трибунала зависят от Управления по правовым вопросам.
4.4.3 The management and administration of companies (originally 3.7.11) 4.4.3 Руководство и управление компаниями (ранее 3.7.11)
Most laws provide the courts, in reviewing an insolvency administration and enforcing the substantive rights of creditors, a number of powers. Большинство законодательств наделяет суды рядом полномочий при рассмотрении жалоб на управление несостоятельным предприятием и вынесении постановлений о принудительном исполнении материальных прав кредиторов.
Marital partners can agree in writing that one of them be responsible for the administration and disposal with the joint property or of a part of it. Супруги могут подписать письменное соглашение о том, что один из них несет ответственность за управление и распоряжение совместной собственностью или ее частью.
The administration of assistance efforts must be strengthened by improving monitoring, evaluation and coordination functions. усилить управление мер поддержки путем установления более четкого контроля за предпринимаемыми усилиями и улучшения их координацией.
The High Courts in Malaysia have been granting probate and issuing letters of administration to any persons entitled under the will irrespective of gender. Высокие суды в Малайзии официально утверждают завещания и выдают разрешения на управление любым лицам, получившим соответствующие права по завещанию, независимо от их пола.
(b) Personnel recruitment and administration; Ь) набор персонала и управление кадрами;
The unit provides the Office of Internal and Oversight Services with personnel and financial administration and plans the utilization of its own resources as well as the common services. Подразделение обеспечивает Управление кадровыми и финансовыми административными услугами и планирует использование своих собственных ресурсов, а также общее обслуживание.
The Office of Human Resources was designing a framework on ethics that would clarify expectations and guidelines for financial control, project management and contract administration functions. Управление людских ресурсов занималось определением этических рамок, которые помогут прояснению надежд и уточнению руководящих принципов в отношении функций финансового контроля, управления проектами и выдачи контрактов.
(e) Governance and civil administration; ё) управление и гражданскую администрацию;
Both spouses have the same rights in respect of the ownership, acquisition, management, administration, enjoyment and disposition of property. Оба супруга обладают равными правами на владение имуществом, его приобретение, управление им, контроль над ним, распоряжение и пользование им.
At the same time, it will be important in future to strengthen the rule of law and to ensure the proper administration of public affairs. В то же время в будущем было бы важно укрепить верховенство права и обеспечить должное административное управление государственными делами.
The complainant refers to letters sent to the prison's administration following his hunger strikes, which produced no result. Кроме того, заявитель сообщает о письмах, которые были направлены в Главное управление пенитенциарных учреждений после его голодовок и которые не дали никаких результатов.
The Directorate has placed 480 of the investigated properties under administration. Управление установило контроль над 480 единицами обследованного жилья.
We especially call on donors to support the fundamental sectors, including those of defence, police, administration and justice. Мы призываем в первую очередь доноров оказать поддержку основным направлениям деятельности, в том числе в таких областях, как оборона, поддержание правопорядка, управление и правосудие.
(b) Effective administration of the programme budget and extrabudgetary resources Ь) Эффективное управление бюджетными и внебюджетными ресурсами, выделенными для осуществления программ
More efficient administration services provided to both the judicial and the prosecutorial pillars Более эффективное управление услугами, оказываемыми как судебным органам, так и органам прокурорского надзора
Under modern law, a woman, exercising the legal administration of her children's property, may be an administrator of property. В современном праве женщина, на законных основаниях осуществляющая управление имуществом своих детей, может быть и управляющей имуществом.
The Section is also responsible for IT support and business process administration to all staff of the Division На Секцию также возложены информационно-техническая поддержка и оперативное управление в интересах всего персонала Отдела.