Примеры в контексте "Yet - А"

Примеры: Yet - А
Yet this morning, Hank Gerrard doesn't even get a syllable in edgeways. А тут он даже ни единого словечка не вставил.
Yet you say they are feeding the people? А ты говоришь, что они кормят народ?
Yet back then he blew 2.3, remember? А показал тогда 2.3, когда в трубку дунул. Помнишь? Привезли его к наркологу.
Yet now you call me Nagus. А теперь ты называешь меня "Нагус"
Yet often they have come to a new country to do work that is badly needed, or are present not by choice but as refugees from persecution in their own country. А ведь нередко они приезжают в новую страну, чтобы заняться работой, в которой есть острая нужда, или оказываются там не по своему выбору, а как изгнанники, бежавшие от преследований в своей собственной стране.
Yet the development of constructive initiatives is likely to be blocked if they are accompanied by basic prejudices fuelled by antagonistic positions which are outdated and inacceptable. А ведь развитие конструктивных инициатив может быть заблокировано, если они будут сочетаться с примитивными предрассудками, подпитываемыми устаревшими и неприемлемыми антагонистическими позициями.
Yet it is one thing to recognize the responsibility of individuals and quite another to establish a criminal regime punishing States for such violations. Однако признавать ответственность физических лиц - это одно дело, а устанавливать режим уголовного наказания государств за такие нарушения - совсем другое.
Yet, as the Foundation strongly believes, the only path to poverty eradication as well as to sustainable recovery and development is a rights-based approach. Тем не менее, по твердому убеждению Фонда, единственным путем к искоренению нищеты, а также к устойчивому восстановлению и развитию является правозащитный подход.
Yet, in many cases, the constraints are behavioural and political rather than technological, calling for more awareness-raising and education. Тем не менее во многих случаях трудности обусловлены поведенческой тенденцией и политическими, а не технологическими мотивами, а это требует более активной пропаганды знаний и просвещения.
Yet, progress towards deepening regional economic integration has been slow and hampered by obstacles to cross-border trade, and the overlapping membership of the regional economic communities. Вместе с тем прогресс в углублении региональной экономической интеграции был медленным и затруднялся препятствиями для трансграничной торговли, а также параллельным членством в региональных экономических сообществах.
Yet here you all are, running around like chickens - with their heads cut off. А пока вы все бегаете, как цыплята с отрубленными головами.
Yet now you want to kill me, while, up on that roof, I protected you. Теперь ты хочешь меня убить. А ведь на крыше я тебя защищал.
Yet women face discrimination and often have limited bargaining power in these roles, and the discrimination is reinforced when gender inequality intersects with other inequalities. При этом женщины сталкиваются с дискриминацией и часто не имеют достаточных возможностей ей противостоять, а когда гендерное неравенство сочетается с другими формами неравенства, дискриминация женщин усиливается.
Yet with the progress and increased commitment over the last decade there is light at the end of the tunnel. Несмотря на это, достигнутый за последнее десятилетие прогресс, а также укрепление приверженности этому курсу вселяют оптимизм.
Yet, the policies, rules and institutions established to govern these processes remain mostly national, while global mechanisms are strongly compartmentalized. И все же стратегии, правила и учреждения, призванные регулировать эти процессы, по-прежнему являются по большей части национальными, а глобальные механизмы - в высшей степени фрагментированными.
Yet women have low employment status in general, and rural women are even worse off. Вместе с тем статус женщин в вопросах трудоустройства в целом невысок, а в сельской местности ситуация еще хуже.
Yet, some countries compete for FDI by lowering environmental standards while transnational corporations favour countries with lax or "business-friendly" environmental regulations. Вместе с тем некоторые страны конкурируют друг с другом за прямые иностранные инвестиции за счет снижения природоохранных норм, а транснациональные корпорации предпочитают страны с либеральным или «благоприятным для бизнеса» природоохранным законодательством.
Yet, the use of ODA needs to be rethought so as to meet both established and new demands and to adapt to a unified and universal development agenda. Тем не менее необходимо пересмотреть порядок использования ОПР в целях удовлетворения как давно существующих, так и новых потребностей, а также приведения его в соответствие с единой и универсальной повесткой дня в области развития.
Yet she entrusts her baby to her and then tries to get her convicted. Тем не менее, она доверяет своего ребенка ей, а затем пытается обвинить ее.
Yet what you really want is to dress up as a plumber. А на самом деле ты хочешь ходить одетым в спецовку монтера.
Yet, at Google, we know it's the number-one searched for category. А при том в Google, как мы знаем, это первая по популярности категория поиска.
Yet the King still loves him? А как к нему относится король?
Yet now you deny me the same opportunity? А теперь вы лишаете меня такой же возможности.
Yet when we found this brain-dead Clairvoyant, Coulson's man А ещё, когда мы нашли Провидца, один из людей Коулсона,
Yet, somehow this guy finds a way in, he steals software and codes, and then he disappears without a trace. И, все же, как-то этот парень находит путь внутрь, крадет п.о. и коды, а потом исчезает без следа.