Have we been down this way yet? |
А там мы уже были? |
The Panel's analysis is frank yet fair; its recommendations are far-reaching yet sensible and practical. |
Многие рекомендации Группы касаются вопросов, целиком относящихся к кругу ведения Генерального секретаря, а другие требуют утверждения и поддержки директивных органов Организации Объединенных Наций. |
This was a concern because private sector debt was also extremely high in many advanced countries, and the deleverage that was yet to come would hold back recovery; yet the debate had instead concentrated only on public debt. |
Это вызывает обеспокоенность, поскольку во многих наиболее развитых странах уровень задолженности частного сектора также чрезвычайно высок, а ожидаемое снижение доли заемных средств будет сдерживать восстановление роста; однако дискуссии вместо этой проблемы в основном сосредоточиваются на вопросах государственного долга. |
I don't really understand it all yet. I think politics should reduce inequality ratherthan increase it. |
Думаю, политикам нужно уменьшать неравенство, а не увеличивать его. |
Spider-Man can't sleep yet because he has to save Dok Go Jin. |
Спайдермен, ты не храпеть должен, а меня спасать. |
Farming livelihoods have been devastated by lower prices, yet consumers have also suffered simultaneously from higher prices. |
Таким образом, фермерские хозяйства разоряются из-за снижения цен, а потребители страдают от их повышения. |
A man's been murdered and another man lies dead by his own hand yet this boy remains silent. |
Один человек убит, другой покончил жизнь самоубийством а этот мальчик хранит молчание. |
And again buzzes, cracks in decent yet not extraordinary quality. Anthesteria feat. |
При этом, конечно, это музыка не для сердца, а для рассудка, поэтому оценивать ее легче в баллах, чем в вызванных ей эмоциях. |
He has eyes like a hawk, yet he's always thinking. |
Он почти не говорит, глаза у него как у орла, а в этих глазах словно страшные мысли. |
You'll be the death of me yet. |
Ты устриваешь беспорядок, а мне затем приходиться приводить все в порядок. |
23: the girl is still OK but the background isn't yet. |
Результат показан на следующем рисунке: девочка выглядит хорошо, а вот дощатый настил нас все еще не устраивает. |
I called, but you weren't in yet. |
Утром услышала твое сообщение, стала звонить, а мне сказали, тебя нет. |
His level's so high and everybody else is not close yet. |
ЧЕМПИОН МИРА 2001 ГОДА ВАЛЕНТИНО РОССИ У него высочайший уровень, а всем остальным еще далеко до него. |
Hairdressing courses are popular among girls, yet 'hairdresser' is a bottleneck profession. |
Курсы парикмахеров пользуются популярностью у девушек, и при этом "парикмахер" продолжает оставаться дефицитной профессией, а девушки, окончившие курсы, могут открыть собственное дело. |
Peace should be the norm, yet such scenarios risk making its derogation the rule by privileging force over long-term peaceful alternatives. |
Мир должен быть нормой, однако существует опасность того, что из-за таких сценариев нормой станет отсутствие мира, поскольку выбор будет делаться в пользу силы, а не долгосрочных мирных альтернатив. |
I thought we agreed you weren't going back to work yet. |
А по-моему мы договорились, что ты не будешь пока работать... пока не откроется вакансия в фирме моего папы. |
Parties complain that the funding has not been adequate and some phase-one NAP activities are yet to be completed. |
Стороны выражают сожаление в связи с неадекватностью финансирования, а также в связи с тем, что ряд мероприятий первой стадии осуществления НПД еще не завершены. |
The number of checklists received is at present 58, leaving 134 States yet to report, two years after the deadline of 10 March 2006. |
К настоящему времени получено 58 заполненных бланков контрольного перечня, предусмотренного резолюцией 1617, а это говорит о том, что предстоит еще получить отчеты от 134 государств, хотя уже прошло два года после крайнего срока - 10 марта 2006 года. |
The Cilicians yet plague our waters and Spartacus now assaults transport upon land. |
Киликийские пираты хозяйничают в наших водах, а Спартак нападает на наземные пути. |
While the flourishes on the lower zone denote a highly creative yet meticulous nature. |
А размашистая нижняя часть обозначает натуру весьма творческую, но педантичную. |
We haven't even tested your big battle suit yet. |
У нас утром дебютное сражение с Титаном, а мы еще не испытали ваш новый боевой костюм. |
Boss hasn't shown up yet. |
А почему ты не в школе? - Литературу отменили. |
But what we have is a perception problem because not enough people really get it yet. |
А вот с восприятием у нас проблема, т.к. происходящее до сих пор не дошло до сознания многих людей. |
It was not truly learning as her hands remembered something long-forgotten yet familiar and close - a mystery, maybe. |
Мистика... а может быть и нет. Всего несколько месяцев спустя брошь молодой, никому не известной художницы покупает Московская Оружейная Палата, в экспозиции которой наиболее полная в России коллекция изделий из кости. |
CELS also reports that the State has yet to comply with its obligation to set up a national mechanism for the prevention of torture. |
Из многих источников поступали сообщения о пытках и жестоком обращении при производстве задержания, а также в тюрьмах и полицейских участках провинции; в соответствии с докладом и данными, представленными ЦЮСИ, такая практика была признана как государственными органами, так и судебными работниками22. |