Have you checked out that change machine yet? |
А тот разменный автомат вы уже проверили? |
You look like a gypsy, or a sailor, yet you wear a Russian officer's cap. |
Ты похож на цыгана или моряка, а ещё носишь капитанскую фуражку. |
What will you call him, because as yet these babies don't have names, and it's important for baptism. |
Пока у этих детей нет имён, а это очень важно для крещения. |
They were not there yet, so I went in alone. |
А пока они не приехали, я вошла в дом одна. |
Have you heard any of their new stuff yet? |
А ты слышала их новые песни? |
And we haven't even got to the small print yet. |
А я еще даже контракт толком не прочитал. |
That's the whole distance from the settlement, - I don't see any sign of the marines yet. |
Мы прошли всю дорогу от поселения, а не видно никаких признаков солдат. |
Dad hasn't been back yet, mom? |
Мам, а папа еще не вернулся? |
As yet, there's no hard proof the rest are any more than elegant theories. |
Но до сих пор нет убедительных доказательств тому, что остальные - реальны, а не просто плоды изящных теорий. |
Specific policy innovations are required to prevent corporate abuse, yet it seems that many States lag behind international institutions and responsible businesses in grappling with these difficult issues. |
Для предотвращения нарушений прав человека корпорациями нужны конкретные нововведения в сфере политики, а многие государства, как представляется, отстают от международных учреждений и ответственных предприятий в попытках решить эти трудные вопросы. |
His latest test run, he dropped it off the roof, he walked downstairs, it hadn't landed yet. |
При последней проверке он сбросил его с крыши, спустился вниз, а тот еще даже не приземлился. |
But now I get why you don't have a picture on the back of a book yet. |
А теперь я понимаю, почему ни разу не видел твое фото на обложке книги. |
I don't even know if I have a space for you yet, And you're already lining up your holiday plans. |
Я еще не знаю, найдется ли для вас место, а вы уже расписываете свои отпускные планы. |
Well, you weren't in yet, so Thackery needed an extra pair of hands. |
Ну тебя не было, а Тэкери нужна была пара рук. |
We've only found four tablets and seals as yet and one of those has disappeared. |
Мы пока нашли только 4 таблички печати. А пропала только одна из них. |
I've been on the bench for weeks, yet here I am, saving a woman's life without even opening her skull. |
Я неделями сидел на скамье запасных, а сегодня спасаю жизнь женщине, даже не вскрыв ей череп. |
We are building the greatest weapon for oppression in the history of man, yet its directors exempt themselves from accountability. |
Мы создаём мощнейшее в истории человечества оружие притеснения, а его создатели снимают с себя всю ответственность. |
Tivon means "student of nature," yet Askari means soldier. |
Тивон означает "человек, изучающий природу", а Аскари - "солдат". |
He has a larger design, one we don't yet see. |
Он задумал что-то масштабное, а мы пока не можем понять, что. |
Has that other person sent word yet? |
А от того человека ничего не слышно? |
I'm just afraid people will judge me by my house... and we don't have the Jacuzzi in yet. |
Я просто боюсь, что люди будут судить обо мне по моему дому. А у нас до сих пор нет джакузи. |
The telephone lines are not up yet and I've been busy on my cell phone, you know, trying to resolve the issue. |
Тут телефон пока не подключили, а по сотовому я целый день говорил, решал один вопрос. |
Juliette's body isn't even cold yet, and you're dancing on her grave. |
Тело Джулиетт еще не остыло, а ты уже танцуешь на ее могиле. |
I cast you aside... yet you save my life? |
Я отвергаю тебя, а ты всё равно спасаешь мне жизнь? |
Hell, even Olivia sent a card, and we haven't even adopted her yet. |
Черт, даже Оливия прислала открытку, а мы ее еще даже не удочерили. |