After the elections, the violence, rather than decreasing, increased yet further. |
По окончании выборов уровень насилия не только не снизился, а, напротив, возрос. |
In the original version, Mihashi never spoke and characters like Momoe, Kanou and Haruna did not exist yet. |
В оригинальной истории Михаси не разговаривал, а такие персоналии, как Момоэ, Кано и Харуна, вовсе не существовали. |
Jim carved the runout grooves of records and thus created simple and unembellished (yet in some ways, unpredictable) rhythm patterns. |
Джим делал надрезы на изношенных дорожках, получая таким образом простые и неприглаженные (а кроме того и непредсказуемые) ритмические рисунки. |
Then, forget it, hasn't been watered yet. |
Ну и не надо, а то он непоеный. |
And coyote is man, endlessly chasing the divine, yet never able to catch him. |
А койот - человек, вечно гоняющийся за божественным, и неспособный его поймать. |
Some people do this for an investment, yet there are others who need it to survive. |
Некоторым, дома нужны для капиталовложений, а некоторым - для того, чтобы выжить. |
Animals who consume their offspring in the name of survival, yet... she's putting the lessers above herself. |
Некоторые уничтожают потомство, чтобы выжить, а она... ставит тех, кто ниже, над собой. |
We're connected 24/7, yet anxiety, fear, depression and loneliness is at an all-time high. |
Мы круглые сутки на связи, а беспокойство, страх, депрессия и одиночество постоянно зашкаливают. |
You were Northmoor's attorney, yet failed to disclose it. |
А ты, будучи их юристом, не сказал ей об этом. |
It's already two minutes past the starting time of the enemy hasn't retaliated yet. |
Деремся две минуты кряду... а он еще ни разу не выстрелил в ответ. |
Thus bringing us back to my 25-year-old - yet you're the only person here without a potential case in front of you. |
Таким образом, это возвращает нас к моему 25-летнему А еще ты единственная, кто не принёс потенциальной истории болезни. |
We're doing over 100 mph and we haven't used 1/10th of our power yet. |
Мы идем на 100 милях в час, а я дал меньше десятой части мощности. |
Common points of praise from reviewers pertain to the album's political themes, as well as its dark, yet playful "party" sound. |
Многие обозреватели похвалили политический тон альбома, а также его мрачное и в то же время озорное «вечериночное» звучание. |
I'm to make dinner, and I haven't even put the roast in the oven yet. |
Большое спасибо, но я обещала приготовить обед к их приходу, а сама ещё жаркое в печь не поставила. |
The other Lena has no plans yet. |
Ну а Леиа еще ие определилась. |
No offense, but you're talking about a post-high school, long-distance you and Kevin haven't even done it yet. |
Не обижайся, но ты уже учишься в высшей школе и у тебя отношения уже длятся долго, а вы все еще не сделали этого. |
However that year the league has not been yet reestablished and by the end of the year he was replaced by the Hungarian Illés Spitz. |
Но к тому времени чемпионат Югославии ещё не был возобновлён, а Гласера на посту в конце года сменил венгр Ильеш Шпиц. |
There weren't any banknotes at that time yet, but receipts for coins of gold that the goldsmith kept in his vault. |
В то время бумажных денег не было, а вместо них использовались расписки на золотые монеты, которые хранились у мастера. |
It all costs money and as the project does not bring any profit yet the period is always loss-making. |
Все это стоит денег, а поскольку прибыли проект еще не приносит, то данная фаза всегда является убыточной. |
No one has RSVPed to our wedding yet, and the deadline was yesterday. |
Пока никто не подтвердил приглашение на нашу свадьбу, а срок вышел вчера. |
What I see, Dr. lipschitz, is we're 46 minutes into this session, and I haven't gotten closure yet. |
Что я вижу, доктор Липштиц, это то, что уже 46 минут этого сеанса прошло, а я всё ещё не успокоился. |
You haven't even eaten here yet. No, I'm nervous. |
Я сказал(а) ему, что это благотворительное мероприятие по борьбе с экземой. |
So within a couple of minutes, and the piece isn't even finished yet, I experienced two very contrasting characters: beautiful melancholy and sheer energy. |
В течение нескольких минут - а это только часть произведения - я испытала два совершенно разных чувства: красивую меланхолию и чистую энергию. |
One is that it was a period when computers weren't yet for people. |
А другое, происходящее в этот период: нас считали изнеженными компьютерными учёными. |
Shouldn't be anywhere near a firearm yet owns a shooting range. |
Его и близко к оружию подпускать нельзя, а он владеет стрельбищем. |