Примеры в контексте "Yet - А"

Примеры: Yet - А
Yet here you are doing it again. А ты продолжаешь в том же духе.
Yet here I am, getting ready for a date. А сейчас я готовлюсь к свиданию.
Yet Doctore provides only lash and rod as reward. А в награду от наставника получаю только кнут и плеть.
Yet she is not alone in such fortune. А ведь не ей одной так повезло.
Yet, I could die for her. А я был готов погибнуть ради нее.
Yet you start a fight with some no-account samurai. А ты начал службу с драки с одним из самураев.
Yet with no traffic, on a decent road up to 80. А если нет движения и хорошая дорога, то можно и все 80 ехать.
Yet, new efforts by Governments in that area should complement rather than compete with private financial activities. Вместе с тем новые усилия правительств в этой области должны дополнять финансовую деятельность частного сектора, а не конкурировать с ней.
Yet it is precisely in developing countries that regulatory development may be most needed. А ведь именно развивающиеся страны, возможно, больше всего нуждаются в развитии нормативно-правовой базы.
Yet, none of these actors are anywhere close to realizing this goal. А между тем ни один из этих субъектов и близко не подошел к реализации данной цели.
Yet it was precisely for the consideration of such states' reports that the new procedure had been instituted. А ведь именно для рассмотрения докладов таких государств эта процедура и вводится.
Yet it also reflects the balanced outcome of several years of intensive consultations. А между тем он еще и представляет собой сбалансированный продукт нескольких лет интенсивных консультаций.
Yet I love thee, too. А всё-таки я люблю тебя от души.
Yet there is more that I would ask. А все же мне приходится просить тебя о большем.
Yet he's treated as a hostile witness. А к нему относятся, как к обвиняемому.
Yet this is what I give you. А вот это - то, что я даю тебе.
Yet there was no nuclear war. А у вас и не было ни одной атомной войны
Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours. А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь.
Yet they're not here to fight our battles but to whisper from our heart reminding that it's us. Но они здесь не для того чтобы сражаться за нас... а в попытках достучаться до нас и напомнить, кто мы есть на самом деле.
Yet it is only through practical, and not just theoretical, preparation that the groundwork for self-government can truly be laid. И тем не менее, истинная закладка фундамента для самоуправления может быть произведена только мерами практической, а не исключительно теоретической, подготовки.
Yet I see a danger of nations looking inward rather than toward a shared future. И все же я думаю, что опасность заключается в том, что страны смотрят внутрь, а не в общее будущее.
Yet, despite these robust changes, poverty remains widespread, inequality abysmal, and social resentment is on the rise. И все же, несмотря на эти очевидные изменения, бедность остается широко распространенной, неравенство глубоким, а социальное негодование усиливается.
Yet it appears legitimate to ask why our efforts on transparency in armaments exclude small arms. А между тем было бы, пожалуй, правомерно спросить, почему наши усилия по транспарентности в вооружениях обходят стрелковое оружие.
Yet they are preferred to Romans. А вот римляне от них в восторге.
Yet your head is in the clouds. А кажется, что голова у Вас витает облаках.