| I'm ready, but he's not ready yet. | Я-то готов, а он еще нет. |
| The new year's not here yet, and the chilly are almost all sold off | Еще Новый год не наступил, а чили почти весь продан. |
| And as for Daniel, he had yet to commence his misguided relationship with dear Ms. Davenport. | а, что касается Дэниела, он еще не начинал свои ошибочные отношения с дорогой мисс Дэвенпорт. |
| I have this dog in my head, and I haven't see it yet. | У меня эта собака не выходит из головы а я ее еще не видел. |
| Okay, and why aren't you in your elf costume yet? | Хорошо, а почему ты ещё не в костюме эльфа? |
| I want to go outside and lie in the sun yet to our north, to our west, it is snowing and cold. | А я хочу выйти на улицу и поваляться на солнышке... пока к северу и западу от нас холодно и идёт снег. |
| don't open it yet only when you're on your own | Не открывай это прямо сейчас, а только когда ты будешь один. |
| Well, I think you were in the middle of telling me off, and I was wondering if it was bedtime yet. | Ну, я думаю, ты был в середине нагоняя, а я думал, пора уже спать или нет. |
| Well... I promised Andy's assistant Larissa would run this errand right away, but it's been over two hours, and she still isn't even back yet. | Я пообещала помощнику Энди, что Ларисса уже бежит к ним, но это было два часа назад, а она даже не вернулась. |
| Ahem, Chief Johnson, have you narrowed down any possible motives yet? | Шеф Джонсон, а вы уже выяснили мотивы этого преступления? |
| She's in the middle, yet she's on the outside. | Она в центре. А мысли её где-то витают. |
| Well, "a," we don't know yet that I'm wrong about Ward, And "b," bring the motel desk clerk in. | Ну, во-первых, мы ещё не знаем, что я не прав на счёт Уарда, а во-вторых, приведите регистратора из мотеля. |
| Amalgamated Kazoo has fired the two employees responsible, yet no criminal charges were filed as the state deemed it an act of idiocy rather than a crime of malice. | Объединение Казу уволило двух ответственных за это сотрудников без предъявления уголовных обвинений, так как штат признал это идиотским поступком, а не преступлением с умыслом. |
| And if you haven't dreamed it yet | А если ты ни о чем не мечтала |
| And, though I say it, though old man, yet poor man, my father. | Потому... Хоть я сам это говорю, хоть и старик он, бедняга, а все-таки отец мой. |
| This village is terribly poor, yet the giant that lives in the clouds above has untold treasures! | Эта деревня ужасно бедна, а гигант, который живёт в облаках имеет несказанные сокровища! |
| Mummy, are we there yet? | Мамочка. а мы скоро придем? |
| Or maybe a word that hasn't been invented yet. | А может, подходящего слова ещё не придумали? |
| We were going to test-drive it on the street outside of our house in Cape Town, and it got to midnight and we hadn't done that yet. | Мы вообще собирались испытать её на улице около нашего дома в Кейп Тауне, но было уже около полуночи, а мы так это и не сделали. |
| The young ones are blue. And the yellow ones, we don't know yet. | Молодые - голубого. А о жёлтых мы пока ничего не знаем. |
| The comprehensive peace agreement for Sudan signed in 2005 turned out to be less comprehensive than envisaged, and its provisions may yet bear the seeds of a full-scale return to war between north and south. | Всеобъемлющее мирное соглашение для Судана, подписанное в 2005 году, оказалось на поверку менее всеобъемлющим, чем предполагалось, а его положения могут даже нести в себе зерно полномасштабного возврата к войне между севером и югом. |
| If I have to go through Irving, he'll ask for proof that I can't give yet, and the department is spread thin as it is. | Если мне придется действовать через Ирвинга, он потребует доказательств, которые я пока не могу дать, а в департаменте и так не хватает людей. |
| Do you have a name for Jane yet? | А ее имя ты уже узнала? |
| Do you think you can eat the cake yet? | Как думаешь, а пирог ещё съедобен? |
| Look, if I leave the floor, they're going to dock my pay, and since Tom and I weren't married yet, the bereavement leave doesn't apply. | Если я оставлю рабочее место, мне урежут зарплату, а раз мы с Томом не были женаты, разговоры про тяжелую утрату не помогут. |