The whole world has become user-friendly, yet the toilet is still stuck in the 18th century, trapped in its own contour. |
Весь мир сегодня поворачивается лицом к пользователю, а унитаз застрял где-то в 1 8-м веке, закрытый в своих контурах. |
Have you broken any vows yet, boy? |
Уже нарушил пару обетов, а, парень? |
He was right here, so close... yet I just passed him by. |
Он был здесь, так рядом... а я просто прошел мимо него. |
We're connected 24/7, yet anxiety, fear, depression and loneliness is at an all-time high. |
Мы круглые сутки на связи, а беспокойство, страх, депрессия и одиночество постоянно зашкаливают. |
I haven't found what I like to do yet. |
А я до сих пор не знаю что мне хочется. |
Three guys have asked me out from that party last night and it's not even lunch yet. |
Уже три парня со вчерашней вечеринки пригласили меня на свидание, а еще и полдня не прошло. |
Daesu really hasn't been caught yet? |
А этого Дэ-Су... до сих пор не поймали? |
And they haven't yet invented a crash tractor for me to drive wildly around the hallways. |
А реанимационный трактор ещё не придумали, чтобы я мог разъезжать на нём по коридорам. |
My mom's not even home yet, and I'm lying to her. |
Моя мама еще даже не вернулась домой, а я уже вру ей. |
I haven't been able to choose yet. |
А я пока так и не выбрал. |
Wait, you aren't done yet? |
Подожди, а ты разве ещё не делала? |
US municipal bonds are already trading at huge risk premia, and the first big government default hasn't even hit yet. |
Американские муниципальные облигации уже продаются с огромными премиями за риск, а первый крупный правительственный дефолт еще даже не наступил. |
Worse yet, markets will be carved up for political, not commercial, reasons, locking in inefficiencies. |
Что хуже, рынок будет разделён по признакам политики, а не торговли, и увязнет в неэффективности. |
What for, nothing is in place yet and he wants to see how we play backgammon. |
На что смотреть, еще ничего не расставлено, ничего, а он уже хочет посмотреть, как мы играем в нарды. |
I could not call her on a cell phone because this was 1991, and the aliens had not given us that technology yet. |
Я не мог позвонить ей на мобильный, потому что это был 1991, а пришельцы тогда ещё не дали эту технологию. |
So what you do is - one of those people has not really acquired language yet. |
Тогда происходит следущее - один из тех людей не владеет языком, а другой, предположим, очень хорошо владеет. |
He's got me dizzy already, and he hasn't even opened his mouth yet. |
Он уже меня ошеломил, а он еще даже не открыл своего рта. |
I haven't even packed yet and you're already measuring my lab... for one of your godless laser machines. |
Простите? Я еще даже не упаковался, а Вы уже меряете мою лабораторию на одну из ваших безбожных лазерных машин. |
This is stuff we haven't tied to the five problems yet. |
А всё это мы пока не связали ни с какой из 5 проблем. |
This is to say nothing of the things we haven't even thought of yet. |
А ведь на свете ещё много вещей, о которых мы даже не задумывались. |
I've been on this earth so many years, yet I don't remember such a famine. |
Сколько лет земля носит, а такого голода не видел. |
He's all over the place, yet we can't catch up with him. |
Он успевает повсюду, а мы никак не можем поймать его. |
You're a man, yet you wear the cap of a boy. |
Ты мужчина, а ходишь в кепке как пацанёнок. |
Girl, such good fortune falls into hand yet you throw it away. |
Удача сама плывёт тебе в руки, а ты упускаешь её. |
You know that panic you feel a few hours before a big deadline when you haven't done anything yet. |
Вам знакома эта паника, когда до срока сдачи два часа, а у вас ещё ничего не готово. |