| The whole world has become user-friendly, yet the toilet is still stuck in the 18th century, trapped in its own contour. | Весь мир сегодня поворачивается лицом к пользователю, а унитаз застрял где-то в 1 8-м веке, закрытый в своих контурах. |
| Have you broken any vows yet, boy? | Уже нарушил пару обетов, а, парень? |
| He was right here, so close... yet I just passed him by. | Он был здесь, так рядом... а я просто прошел мимо него. |
| We're connected 24/7, yet anxiety, fear, depression and loneliness is at an all-time high. | Мы круглые сутки на связи, а беспокойство, страх, депрессия и одиночество постоянно зашкаливают. |
| I haven't found what I like to do yet. | А я до сих пор не знаю что мне хочется. |
| Three guys have asked me out from that party last night and it's not even lunch yet. | Уже три парня со вчерашней вечеринки пригласили меня на свидание, а еще и полдня не прошло. |
| Daesu really hasn't been caught yet? | А этого Дэ-Су... до сих пор не поймали? |
| And they haven't yet invented a crash tractor for me to drive wildly around the hallways. | А реанимационный трактор ещё не придумали, чтобы я мог разъезжать на нём по коридорам. |
| My mom's not even home yet, and I'm lying to her. | Моя мама еще даже не вернулась домой, а я уже вру ей. |
| I haven't been able to choose yet. | А я пока так и не выбрал. |
| Wait, you aren't done yet? | Подожди, а ты разве ещё не делала? |
| US municipal bonds are already trading at huge risk premia, and the first big government default hasn't even hit yet. | Американские муниципальные облигации уже продаются с огромными премиями за риск, а первый крупный правительственный дефолт еще даже не наступил. |
| Worse yet, markets will be carved up for political, not commercial, reasons, locking in inefficiencies. | Что хуже, рынок будет разделён по признакам политики, а не торговли, и увязнет в неэффективности. |
| What for, nothing is in place yet and he wants to see how we play backgammon. | На что смотреть, еще ничего не расставлено, ничего, а он уже хочет посмотреть, как мы играем в нарды. |
| I could not call her on a cell phone because this was 1991, and the aliens had not given us that technology yet. | Я не мог позвонить ей на мобильный, потому что это был 1991, а пришельцы тогда ещё не дали эту технологию. |
| So what you do is - one of those people has not really acquired language yet. | Тогда происходит следущее - один из тех людей не владеет языком, а другой, предположим, очень хорошо владеет. |
| He's got me dizzy already, and he hasn't even opened his mouth yet. | Он уже меня ошеломил, а он еще даже не открыл своего рта. |
| I haven't even packed yet and you're already measuring my lab... for one of your godless laser machines. | Простите? Я еще даже не упаковался, а Вы уже меряете мою лабораторию на одну из ваших безбожных лазерных машин. |
| This is stuff we haven't tied to the five problems yet. | А всё это мы пока не связали ни с какой из 5 проблем. |
| This is to say nothing of the things we haven't even thought of yet. | А ведь на свете ещё много вещей, о которых мы даже не задумывались. |
| I've been on this earth so many years, yet I don't remember such a famine. | Сколько лет земля носит, а такого голода не видел. |
| He's all over the place, yet we can't catch up with him. | Он успевает повсюду, а мы никак не можем поймать его. |
| You're a man, yet you wear the cap of a boy. | Ты мужчина, а ходишь в кепке как пацанёнок. |
| Girl, such good fortune falls into hand yet you throw it away. | Удача сама плывёт тебе в руки, а ты упускаешь её. |
| You know that panic you feel a few hours before a big deadline when you haven't done anything yet. | Вам знакома эта паника, когда до срока сдачи два часа, а у вас ещё ничего не готово. |