Yet one mustn't hurt children. |
А детей обижать нельзя. |
Yet you hardly seem concerned. |
А вы не кажетесь обеспокоенным. |
Yet my client does? |
А моего клиента обвиняют? |
Yet I speak your English. |
А я говорю на вашем английском! |
Yet, he still destroyed it. |
А он его убил. |
Yet you've stayed? |
А ты почему не убежал? |
Yet I feel like crying. |
А мне хочется плакать. |
Why is it that a wealthy older man can date a younger woman and he's a hero, yet an older woman chooses to empower herself and date a younger man, she's considered some sort of social pariah? |
Почему, если здоровый пожилой мужчина встречается с молодой женщиной, то он герой, а если пожилая женщина позволяет себе встречаться с молодым мужчиной, то ее считают отверженной? |
Yet still we fail to act. |
А мы всё ещё бездействуем. |
Yet he continued to see them. |
А потом он снова... |
Yet result stands the same. |
А итог всё равно один. |
Yet her marriage is perfect. |
А ведь у неё безупречный брак. |
The only question now in doubt is whether Brown's verdict on the Euro will be "Not quite yet," "Not before the next election," or just plain "No." |
Единственное, что пока что остается неясным, это формулировка приговора Брауна евро, а именно прозвучит ли он как «пока что нет», «нет до следующих выборов» или же просто безапелляционное «нет». |
Check-in/ check-out functions are not fully integrated yet as the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) staff members assigned to the western region of the Democratic Republic of the Congo check in through Kinshasa instead of Entebbe |
Функции регистрации прибывающего и подлежащего репатриации персонала пока не были в полной мере интегрированы, поскольку направляемые в западный регион Демократической Республики Конго сотрудники Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго (МООНСДРК) проходят регистрацию в Киншасе, а не в Энтеббе |
(a) Expenditure of $143,351,100, comprising disbursements ($127,478,200), obligations ($15,379,400) and provision for pending expenditures yet to be booked ($493,500) (see para. 13 below); |
а) расходы в размере 143351100 долл. США, включая выплаты на сумму 127478200 долл. США и принятые обязательства на сумму 15379400 долл. США и ориентировочные ассигнования на покрытие будущих расходов на сумму 493500 долл. США (см. пункт 13 ниже); |
Yet the most evil bunch are stroke victims, so-called hemiplegics. |
А самая злая штука - это гемиплегия. |
Yet it would do very little good. |
А пользы от этих затрат очень мало. |
Yet this is one of the fastest growing job markets for the foreseeable future. |
А ведь применительно к обозримому будущему эта область представляет собой наиболее быстро растущий рынок труда. |
(a) As no organization within the Board's portfolio has yet implemented the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), none of these audit opinions are an indication of the success of IPSAS implementation, or the readiness of organizations for immediate IPSAS implementation; |
а) поскольку ни одна из проверенных Комиссией организаций еще не перешла на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС), ни одно из вынесенных заключений ревизоров не дает представления ни об успехах в переходе на МСУГС, ни о готовности организаций к немедленному применению МСУГС; |
Yet his agenda is stalled and the country's ideological divisions grow deeper. |
Тем не менее, его программа «забуксовала», а идеологические разногласия в стране становятся все глубже. |
Yet the character of his face had been at all times remarkable. |
А ведь черты его всегда были примечательны. |
Yet our resolve to face them has been less than desirable or truly collective. |
А между тем наша решимость принять их весьма далека от желаемого, да и не отличается поистине коллективным характером. |
Yet under President Vladimir Putin, with the economy growing robustly, these feelings have hardened, not diminished. |
Тем не менее, с быстро растущей экономикой при президенте Владимире Путине, эти чувства укрепились, а не уменьшились. |
Yet the global negotiations on climate change are focusing on a different set of questions. |
Однако глобальные переговоры относительно изменения климата сосредоточены не на них, а на других вопросах. |
Yet the future is not a single thread, but a shifting tapestry of infinite threads. |
Однако будущее - не одна нить, а полотно их бесконечностей. |