This is no longer available and an official DVD release has yet to emerge. |
Ныне кассеты больше не выпускаются, а официальный DVD-релиз до сих пор не был издан. |
Because we don't even have one yet and you're already a terrible father. |
Потому, что мы его ещё не усыновили, а ты уже показал себя ужасным отцом. |
Maybe you are and you just don't know it yet. |
А может, такая, ты пока еще не знаешь об этом. |
Esteban, has Juan left yet? |
Эстебан, а Хуан тоже ушел? |
Like, can I go yet? |
А то, может, я пойду? |
But, and what happened our love yet? |
Эй, а как же любовь и вся эта романтика? |
So why haven't you shown me yet? |
А почему вы до сих пор мне это не показали? |
I haven't even had my first sip yet. |
А я ещё не сделала ни единого глоточка. |
That is a trend, not (yet) a fact. |
Это тенденция, а не факт (пока что). |
And you haven't even seen him yet. |
А ты его до сих пор и не видел! |
You're the one we haven't met yet. |
А, вы тот, кого мы еще видели. |
Just haven't had my coffee yet. |
Еще не пил(а) свой кофе. |
Well, I just came in to open up the diner and the milk hasn't been delivered yet. |
Ну... Я тут собиралась открыть ресторан, а молоко ещё не привезли. |
Have you had a wet dream yet? |
А у тебя бывали уже "мокрые" сновидения? |
And I don't know if either of us are ready for that yet. |
А я не знаю, готовы ли мы уже к этому. |
He only wants me to accommodate some concerns he has about his working conditions, yet I cannot seem to take it seriously. |
Он только хочет, чтобы я уладила некоторые вопросы его условий труда, а я, кажется, не могу отнестись к этому серьёзно. |
Keeps one eye in the future... yet one eye in the past. |
Ворон. Он одним глазом смотрит в будущее, а другим глазом - в прошлое. |
Your men get thrown out windows, yet you're just fine. |
аших людей выбрасывают из окон, а вы стоите передо мной живой и здоровый. |
But, your country does not know that yet. |
А что с моим клиентом, другой частью этого уравнения? |
Well, it's almost lunchtime and there's been no sign of him yet. |
Уже почти обед, а его всё ещё нет. |
Is Daddy home yet, Mummy? |
Мам, а папа ещё у себя? |
This thing isn't on the floor yet, and we're losing senators. |
Дело не дошло до голосования, -... а мы уже теряем сенаторов. |
Have you seen Dog Day Afternoon yet? |
А "Собачий полдень" видел? |
You understand that it is very late, and Heinrich hasn't called me yet. |
Время уже позднее, а Генрих мне так и не позвонил. |
Intercision isn't perfect yet... and you're not just anyone, Lyra. |
Рассечение пока несовершенно... а ты, Лира, не простая девочка. |