Примеры в контексте "Yet - А"

Примеры: Yet - А
Only in 10th, yet took an award in an English speech contest. Только в десятом, а уже второе место в стране в конкурсе на лучшую речь на английском.
And now my book is out there for everyone to judge, and I haven't even finished it yet. А теперь моя книга выставлена на всеобщий суд, а я ее даже не закончила.
Also, she bought a new charger just 20 minutes ago, but the phone is not transmitting yet. А также купила новый зарядник 20 минут назад, но сигнала телефона ещё нет.
Baby's not even home yet and he's already saying what he's entitled to and how his needs aren't being met ever since the baby was born. Ребёнок ещё даже не дома, а он уже заявляет о своих правах и жалуется, что эти права попирают с момента рождения ребёнка.
What about all the other things the gynecologist hasn't ruled out yet? А что насчет других вещей, которые гинеколог пока не исключил?
His father's body's not cold yet and she's given the punnani to UncleJoe. Тело его отца остыть не успело, а она уже вовсю подкатывается к дяде Джо.
Miss sullivan, we haven't even met yet, and already, I've ruined your blouse. Мисс Салливан, мы пока не встречались, а я уже испортил вашу блузку.
That flight to Vegas left yet? А самолет в Вегас улетел уже?
I'm a little worried though, because the session's half over and he hasn't arrived yet. Я немного переживаю, потому что половина сессии уже прошла, а он еще не появился.
Naughty... l don't know yet. Шалунишка... Еще не знаю. А ты?
Usually the silent thing from a guy means it's over and he hasn't told you yet. Обычно, если парень молчит - это конец, а он просто ещё не сказал тебе.
And we're not even in the car yet. А мы даже еще не сели в машину.
You know, you haven't asked me yet what my book idea is. Знаешь, а ты еще не спросил, о чем моя новая книга.
I haven't even seen my daughter yet... and you're taking her away from me. Я ещё даже не видел свою дочь... А ты уже забираешь её у меня.
You don't have any money on the six yet. А ставить на шесть у тебя нет денег.
I killed a man for you, yet you still don't trust me. Я убила человека, чтобы спасти вас, а вы до сих пор мне не доверяете.
Well, this guy is the phony of the decade... yet you act like he was your long-lost best friend. Так вот, этот парень - главный лицемер десятилетия, а ты ведёшь себя так, будто он твой лучший друг.
Action speaks louder than words, yet so far you've done nothing but talk. Дела звучат громче слов, а вы до сих пор не сделали ничего, кроме разговоров.
Somehow, I'm a kook for going to therapy, yet she's got enough drugs here to medicate an elephant. Почему-то я считаюсь чокнутой из-за того, что пошла на терапию, а у нее тут достаточно препаратов чтобы накачать слона.
Your brother Klaus handed you to Marcel in a box, yet you still don't give up on him. Клаус отдал тебя Марселю в ящике, а ты все еще веришь в него.
You guys heard from Booth yet? А ты что-нибудь слышал от Бута? - Да.
My money paid for that tank, and I haven't even got to drive it yet. Танк купили на мои деньги... а я ещё и за штурвалом не сидела.
It's past 6:30, and we haven't had our date yet. Уже 18:30, а мы до сих пор не сходили на наше свидание.
So you haven't been home yet? А ты дома-то совсем не был?
Denny, the last time we spoke, you mentioned that despite astronomical odds... you managed to become yet an even better lawyer. А дети? Дэнни, когда мы говорили в прошлый раз, ты сказал, что, несмотря на все трудности, ты сумел стать ещё лучшим адвокатом, чем раньше.