| Only in 10th, yet took an award in an English speech contest. | Только в десятом, а уже второе место в стране в конкурсе на лучшую речь на английском. |
| And now my book is out there for everyone to judge, and I haven't even finished it yet. | А теперь моя книга выставлена на всеобщий суд, а я ее даже не закончила. |
| Also, she bought a new charger just 20 minutes ago, but the phone is not transmitting yet. | А также купила новый зарядник 20 минут назад, но сигнала телефона ещё нет. |
| Baby's not even home yet and he's already saying what he's entitled to and how his needs aren't being met ever since the baby was born. | Ребёнок ещё даже не дома, а он уже заявляет о своих правах и жалуется, что эти права попирают с момента рождения ребёнка. |
| What about all the other things the gynecologist hasn't ruled out yet? | А что насчет других вещей, которые гинеколог пока не исключил? |
| His father's body's not cold yet and she's given the punnani to UncleJoe. | Тело его отца остыть не успело, а она уже вовсю подкатывается к дяде Джо. |
| Miss sullivan, we haven't even met yet, and already, I've ruined your blouse. | Мисс Салливан, мы пока не встречались, а я уже испортил вашу блузку. |
| That flight to Vegas left yet? | А самолет в Вегас улетел уже? |
| I'm a little worried though, because the session's half over and he hasn't arrived yet. | Я немного переживаю, потому что половина сессии уже прошла, а он еще не появился. |
| Naughty... l don't know yet. | Шалунишка... Еще не знаю. А ты? |
| Usually the silent thing from a guy means it's over and he hasn't told you yet. | Обычно, если парень молчит - это конец, а он просто ещё не сказал тебе. |
| And we're not even in the car yet. | А мы даже еще не сели в машину. |
| You know, you haven't asked me yet what my book idea is. | Знаешь, а ты еще не спросил, о чем моя новая книга. |
| I haven't even seen my daughter yet... and you're taking her away from me. | Я ещё даже не видел свою дочь... А ты уже забираешь её у меня. |
| You don't have any money on the six yet. | А ставить на шесть у тебя нет денег. |
| I killed a man for you, yet you still don't trust me. | Я убила человека, чтобы спасти вас, а вы до сих пор мне не доверяете. |
| Well, this guy is the phony of the decade... yet you act like he was your long-lost best friend. | Так вот, этот парень - главный лицемер десятилетия, а ты ведёшь себя так, будто он твой лучший друг. |
| Action speaks louder than words, yet so far you've done nothing but talk. | Дела звучат громче слов, а вы до сих пор не сделали ничего, кроме разговоров. |
| Somehow, I'm a kook for going to therapy, yet she's got enough drugs here to medicate an elephant. | Почему-то я считаюсь чокнутой из-за того, что пошла на терапию, а у нее тут достаточно препаратов чтобы накачать слона. |
| Your brother Klaus handed you to Marcel in a box, yet you still don't give up on him. | Клаус отдал тебя Марселю в ящике, а ты все еще веришь в него. |
| You guys heard from Booth yet? | А ты что-нибудь слышал от Бута? - Да. |
| My money paid for that tank, and I haven't even got to drive it yet. | Танк купили на мои деньги... а я ещё и за штурвалом не сидела. |
| It's past 6:30, and we haven't had our date yet. | Уже 18:30, а мы до сих пор не сходили на наше свидание. |
| So you haven't been home yet? | А ты дома-то совсем не был? |
| Denny, the last time we spoke, you mentioned that despite astronomical odds... you managed to become yet an even better lawyer. | А дети? Дэнни, когда мы говорили в прошлый раз, ты сказал, что, несмотря на все трудности, ты сумел стать ещё лучшим адвокатом, чем раньше. |